Онлайн книга «По следам мистера Волка»
|
*** Герберт сидит в баре, разбитый и сосредоточенный на своих мыслях. О прошедшей ночи не осталось почти никаких воспоминаний. Но хорошо бы как-то узнать, видел его кто в облике волка или нет… Впрочем, надежда остаётся в любом случае. В себя пришёл он далеко от центра, на рассвете. И долго потом искал свою одежду, которая чудом уцелела и лежала нетронутой, разбросанная по улицам. То, что Герберту удалось ни с кем не столкнуться сразу после превращения, было настоящим чудом. Он хмыкает, сдерживая нервный смех, представляя реакцию горожан, если бы заметили они обнажённого графа Оуэна, снующего мимо кустов, прячущегося за деревьями и в тёмных узких подворотнях. Решилибы в лучшем случае, что в тюрьме он лишился рассудка… Но Герберт оделся и добрался до ближайшего бара, чтобы отдохнуть и хоть как-то прийти в себя. Всё же полнолуния — ночи не из простых, а если перекидываешься вне своего времени… У него всё ещё поблёскивают глаза оранжевыми искрами, но этого уже почти незаметно. И вот Герберт поднимается, надо расплатиться, но в карманах не оказывается ни одной блохи (хотя блох у него обычно и не водилось, такую мелочь держать неудобно). Уходит несколько часов на то, чтобы убедить хозяина заведения отпустить его должником. И Герберт после глупой позорной ссоры, наконец, добирается до замка злой как собака. Открывает двери, перешагивает порог, замирает, пытаясь устоять на ногах — всё-таки отдых требуется и срочно… — и встречается взглядом с Элис, которая выходит из коридора. — Здравствуй, — улыбается ей граф, — рад видеть тебя здесь. И в это время в дверь стучат стражи, которые требуют им открыть. И требуют, главное, именем закона. Недобрый знак… Элис поджимает губы и подходит к графу, чтобы шепнуть на ухо: — Лучше уходите к себе, я разберусь. Он недолго смотрит на неё и, наконец, отступает, кивая ей с благодарностью во всё ещё слегка зверином взгляде. — Я не знаю, зачем они здесь, — шепчет напоследок и спешит подняться к себе. Элис провожает его взглядом. Сейчас главное, чтобы Курт не заявился… Где он, кстати, она так и не поняла. Неужели его никто не открыл? Или прячется? Времени проверять не было. — Да? — она открывает дверь. Бернард Хизар и ещё какой-то темноволосый парнишка из стражей тут же заходят в замок, словно никто и не стоял на пути. — Мне нужен мистер Оуэн, где он? — Я вас не приглашала! Хозяин в городе. Нам нужно к зиме готовиться, столько всего закупить… — В городе? — интересуется парнишка и достаёт блокнот. — А давно ушёл? А ночью где был? — и смотрит на Бернарда, видимо, недавно на службе, будто ждёт одобрения, сверяется со старшим, всё ли правильно говорит. — Я слуга, а не шпион! Что ему передать? — рявкает Элис. — Когда вернётся. — Мы подождём его здесь, — решает Бернард и осматривается в поисках того, где можно удобнее устроиться. — Мне это не нравится. Я не доверяю вашему… помощнику. — Почему это? — возмущается тот. — В каком смысле? — хмуритсяБернард, доставая сигарету. — К тому же он со мной, я отвечаю за него. — Но у вас нет этого… ордена, так? — Ордера. А я и не обыскиваю вас, — ведёт он плечом и закуривает. — Просто хочу поговорить с мистером Оуэном. Под утро произошло очередное убийство. Почерк тот же… — Если тот же — тогда при чём здесь он? В прошлый раз точно был не он. Есть же доказательства. Мистер… Хазар, понимаете, мне вообще-то работать надо! |