Книга По следам мистера Волка, страница 123 – Ева Кофей, Елена Элари

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «По следам мистера Волка»

📃 Cтраница 123

— Вы там что? — настораживается Кроули, которому всё никак было не расслышать слов.

Элис вдруг усмехается, поймав его взгляд и сверкнув магией в глазах.

— Вы убивали хоть раз?

— Конечно нет! А вы? — выпаливает он.

Элис смеётся в ответ.

— Просто пошутила, расслабьтесь. Мистер Кроули, — говорит уже громче, — когда мне ждать плату за вещи?

— Завтра всё будет у тебя, — тяжело вздыхает он и устало садится в траву. — Завтра. Я помню.

Герберт заканчивает закапывать и принимается укрывать всё дёрном.

— Вроде не очень заметно выходит, да?

Элис запрокидывает голову.

— Будет дождь. Это хорошо.

Она переводит взгляд с хозяина на друга и произносит твёрдо, как мать могла бы говорить с сыновьями:

— Ничего не было. Мы вернёмся в замок, я проверю печи и уйду собирать травы для чая. Вам нужно отдохнуть — нам предстоит выяснить, для чего градоначальнику амулет.

— Точно, — выдыхает Герберт и, подчиняясь, направляется в замок. — Я совсем забыл… Элис, только, прошу, возвращайся как можно скорее. Я беспокоюсь за тебя.

— Всё будет в порядке.

Она знает, что должна перегнать лошадей сама, ведь если всё вскроется, будет проще обелить остальных.

Хотя Герберту это в любом случае навредит.

Впрочем, с его-то репутацией, может быть, будет уже неважно — одним телом больше, одним меньше.

Она умывается, переодевается, бросает в печь рубаху, заляпанную кровью. На всякий случай. На столе оставляет графин с виски и уходит.

Глава 13. Находка главы стражей

Спустя какое-то время Герберт заходит в гостиную и находит на столе бутылку. Волнение за Элис заставляет увязнуть в тяжёлых размышлениях, которые вытягивают из него и без того малый запас сил. Но сон не идёт, он знает, что если даже попытается заснуть, ничего не выйдет, пока Элис не вернулась в замок. Поэтому вряд ли будет хуже, если…

— … мы выпьем? — доносится до него обрывок фразы, словно завершение собственной мысли, и Герберт только теперь понимает, что рядом с ним стоит Кроули.

— Что? — промаргивается он.

— Говорю, — повторяет Кроули, — что, если мы выпьем?

— А, да, конечно, — он разливает виски по стаканам и садится на диван.

Там же устраивается и Кроули. Но разговор не вяжется, обоих гнетут недавние похороны, если можно это так назвать, и связанные с этим мысли.

— Пойду проверю, как там Курт, — поднимается Герберт.

— Но…

Видимо Джону оставаться одному совсем не хочется, но граф успокаивающе поднимает руку и заверяет его:

— Я сразу же вернусь, одну минутку, — и, захватив с собой лишний стакан, поднимается наверх, надеясь, что хоть там не застанет ничего, что впоследствии придётся с трудом скрывать.

Его тревожит тишина, когда он поднимается на чердак и подходит к двери, но вскоре с той стороны слышатся голоса и Герберт усмехается, разобрав обиженное девичье: «дурачок…», и стучит, прежде чем зайти.

— Да не убийца он, поняла? — доносится голос Курта. — Что там? То есть кто? Стражи?

— Это я, — толкает Герберт дверь и обводит их (благо в приличном виде оба, если не считать брюк на девчонке) замученным взглядом. — Решил угостить, — протягивает стакан.

— Подожди, — бросает он Дине и выходит на лестницу, вцепившись в графа. — Ну чего?

— Что, чего? — хмыкает он, и вручает-таки стакан Курту в руки. — Элис отлучилась, ждём её. А так ничего…

Он хочет спросить, куда это отлучилась и, возможно, наорать, но вглядевшись в Герберта, на удивление, сдерживается.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь