Книга Оттенки молока и меда, страница 83 – Мэри Робинетт Коваль

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Оттенки молока и меда»

📃 Cтраница 83

– Нет-нет, я настаиваю! – Виконтесса поманила Джейн подойти ближе и забрать подарок, и драгоценные камни в ее кольцах ярко блеснули.

Это оказался сборник готических историй в роскошном переплете, с иллюстрациями знаменитой Алетеи Харрисон, члена Общества дам-граверов. Этот подарок был прекраснее всех книг, что имелись в библиотеке сэра Чарльза, хотя тематика больше отвечала вкусу миссис Эллсворт, чем самой Джейн. Тем не менее она весьма тепло поблагодарила леди Фитцкэмерон, и виконтесса, похоже, решила, что на этом вопрос закрыт.

– Мне очень, очень жаль, что мистер Винсент не можетпринять вас: он все еще прикован к постели. Но, конечно же, он передает вам свою искреннюю благодарность и наилучшие пожелания.

Джейн очень хотелось повидаться с ним лично и убедиться, что с ним и впрямь все в порядке. Потому что в последний раз, когда она его видела, он без чувств лежал на кровати, укрытый складками охлаждающих чар.

Терзавшие ее мысли озвучила Мелоди:

– Как он? Насколько лучше ему стало? Капитан Ливингстон оказал нам немалую услугу, принося свежие вести каждый день.

– Когда я в последний раз его видела – кажется, это было вчера? – он выглядел вполне неплохо, хотя вставать с постели по-прежнему не может и не выносит яркого света. Но я полагаю, что странно было бы ждать, что он придет в себя быстро. Я знаю, что, узнав о вашем сегодняшнем визите, он будет крайне огорчен тем, что не смог поблагодарить вас лично, но, конечно же, он очень, очень благодарен вам за помощь.

Так что к мистеру Винсенту их так и не пустили. И это угнетало: Джейн очень хотелось перебить чем-то в памяти жуткую картину его припадка.

– Позвольте спросить: как вы повезете его в Бат, если он по-прежнему прикован к постели?

– Доктор Смайт полагает, что это будет самым лучшим вариантом. Тамошние воды, да и воздух тоже помогут мистеру Винсенту побыстрее прийти в себя. Конечно же, он поедет в моей карете и ни в коем случае не в этих ужасных почтовых дилижансах, и шторы мы в дороге открывать не будем. А мой племянник поедет с нами и будет изо всех сил помогать с организацией этой поездки. – Леди Фитцкэмерон умолкла, и на мгновение ее взгляд замер на Мелоди; затем она снова бесстрастно взглянула на сэра Чарльза: – Уверена, ваши домочадцы будут отчаянно скучать по Генри – он, кажется, куда больше времени проводит в Лонг-Паркмид, нежели в Бэнбри-мэнор. Но, в конце концов, он молодой капитан, а капитаны, как вы знаете, любят постранствовать. Я изо всех сил пытаюсь держать его в узде, однако это чудовищно трудно.

Судя по всему, леди Фитцкэмерон заподозрила, что в сердце Генри возникла привязанность, но не совсем верно угадала объект его интереса. Джейн едва не оглянулась на Мелоди, но сдержалась: это могло лишь укрепить ошибочные подозрения виконтессы.

Миссис Эллсворт, не уловившая тонкого намека леди Фитцкэмерон на то, что она не одобряет вероятной связи между племянником и Мелоди, ответила:

– О, он такой славный молодой человек! Так любезно с вашей стороны позволять ему навещать нас! Смею заверить, что мы бы не справились без его помощи в тот день, когда Мелоди вывихнула лодыжку. Можно сказать, что, помогая мистеру Винсенту, Джейн буквально отплатила за то, что ваш племянник помогал нашей бедняжке Мелоди. – Она улыбнулась, явно довольная подобранной аналогией, хотя эти события были ни капельки друг на друга не похожи.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь