Книга Мать смерти и рассвета, страница 82 – Карисса Бродбент

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Мать смерти и рассвета»

📃 Cтраница 82

Промешкай я еще мгновение – и был бы мертв. Но мне хватило проворства: из чужого горла торчало мое оружие, а не наоборот.

Рана давала о себе знать. Когда я попытался подняться на ноги, мир поплыл перед глазами, и я припал на колено.

Сад. Каменный домик. Зеленый глаз.

Вставай!

Каким-то чудом мне удалось подняться.

Существо не смотрело на меня. Оно глядело в сторону, что оказалось вдвое страшнее: если оно нацелилось не на меня, значит на Брайана.

Я заставил себя сдвинуться с места.

Чудовище убьет его.

Пока оно стояло неподвижно. Воздух вокруг неестественного создания искрился белой магией. Чудовище смотрело вниз.

Я побежал быстрее, поднимая на бегу ладони. В ноздри ударило зловоние гниющей плоти – оно близко.

Оно убьет моего брата.

Вставай, Макс!

Сделай что-нибудь. Действуй!

Я раскрыл ладони и выпустил стену пламени.

Чудовище издало ужасный, похожий на человеческий вопль агонии. Попыталось повернуться ко мне, но запуталось в своих длинных ногах.

Поначалу я не заметил боли. Но,бросив взгляд вниз, увидел, что моя кожа покрывается волдырями, а чернила татуировок въедаются в нее кислотой.

Ноги подкосились.

Существо пригвоздило меня к земле. Его конечности заканчивались окровавленными костями, и одна из них пронзила мое предплечье.

Чудище медленно наклонялось ко мне, издавая странные звуки. Оно умеет говорить? Если так, то такого языка я никогда не слышал. Но в интонациях угадывалась мольба.

Пламя разгоралось все сильнее. Когда-то я умел управлять им. Снова потянулся к магии, но на этот раз она ускользнула.

Чудовище придвинулось совсем близко. Я понял, что оно стремительно разлагается: одно ухо уже отвалилось, гниющая кожа слезала хлопьями, горящие глаза закатились.

Мир проваливался в черноту, но я еще успел услышать быстро приближающиеся голоса:

– Уберите эту тварь, пока она его не прикончила!

Вот и конец.

Глава 22

Иллюстрация к книге — Мать смерти и рассвета [book-illustration-2.webp]

ТИСААНА

– Это ловушка.

Я и сама знала, что это ловушка. Старалась выглядеть спокойной, но бумага в руке трепетала цветком на ветру, выдавая мое волнение.

Мы шли почти неделю – Ишка, Саммерин и я. Держались подальше от цивилизации, выбирая дорогу через леса и степи. Сегодня впервые осмелились зайти в город. Хотя беспорядочно раскиданные ветхие дома, построенные путниками, которые остановились на привал, да так никуда и не ушли, и городом-то язык не поворачивался назвать. Несколько домов, единственная гостиница, таверна и две-три лавки. Мы решили закупить припасы. На ночь точно оставаться не стоило: слишком рискованно для такой узнаваемой компании. В лавку – и сразу обратно.

Но планы изменились, когда я увидела объявление на столбе у таверны: «Военный преступник Максантариус Фарлион задержан в Сароксе».

«Задержан».

Значит, он выбрался из Илизата? Но как?

Я так стиснула лист бумаги, что он смялся.

– Как он сумел выбраться? – пробормотал себе под нос Саммерин.

Я пока не могла вымолвить ни слова.

– Это ловушка, – повторил Ишка, будто мы не услышали его в первый раз.

Я все прекрасно слышала и понимала, что он прав.

Хотя ловушка выглядела до смешного примитивной. Подобную новость не стали бы разносить так далеко, за пределы треллианских колоний Ары. Нура не захотела бы оповещать всех и каждого, что узник, да еще такой знаменитый, сумел ускользнуть из Илизата. Во всяком случае, без веской причины.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь