Книга Мать смерти и рассвета, страница 84 – Карисса Бродбент

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Мать смерти и рассвета»

📃 Cтраница 84

Что есть у меня, чего нет у Нуры?

Да, у нее огромное преимущество в живой силе, но откуда эта сила взялась? Вряд ли Нура привезла столько солдат с Ары. Дела там на фронте складывались неважно, и королева не оставила бы остров без защиты.

Так что… Вероятно, нас ждут треллианские рабы, над которыми поставлены командиры из аранцев.

Наконец идея обрела очертания, и я украдкой улыбнулась, коснувшись пальцем подбородка Макса на рисунке.

Я иду к тебе.

– Времени мало, – произнесла я. – Поговорим на ходу.

Глава 23

Иллюстрация к книге — Мать смерти и рассвета [book-illustration-4.webp]

ЭФ

Кадуан не хотел, чтобы люди появлялись в Эла-Даре, поэтому мы отправились в Трелл – при помощи магии. В несколько прыжков Кадуан перенес нас через небытие. Странно, как много изменилось за пятьсот лет. В моей первой жизни фейри редко пользовались подобной магией. Да и сейчас не все обладали способностями к путешествиям такого рода, хотя тем, кто не справлялся, помогали определенные зелья. Я уже успела заметить, что теперь магия фейри в значительной степени зависела от зелий и заговоров.

Мы проскочили Эла-Дар, затем Бесрит, часть Трелла и наконец прибыли в назначенное место.

Еще до того, как вернулось зрение, в ноздри ударил запах настолько сильный, что у меня заслезились глаза. Дым, зловоние горящей плоти и разлагающихся тел.

Я сразу же поняла, где мы, ведь мне пришлось побывать на многих полях сражений.

Треллианцы назначили встречу в поместье одного из высокопоставленных лордов. Но сейчас от дома остались лишь обгоревшие руины. Нас окружали обломки белого камня, ослепительно-яркого на фоне пепла. От когда-то величественного здания уцелел лишь остов. Густой дым заслонял солнце. Вдалеке все еще горели костры, но в остальном все вокруг было почти недвижно.

При виде разрушений Меджка с отвращением выругался. Губы Луии скривились. Кадуан почти не отреагировал, лишь слегка поморщился.

Я не стала признаваться, что в глубине души вздохнула с облегчением при виде знакомой картины. Я скучала по ней. Тут все было намного проще и понятнее, чем при дворе Кадуана.

Люди уже ждали нас вместе с Аякой, которая прибыла на встречу со своего поста на юге Трелла. К нам подошли двое в развевающихся белых одеждах, безупречно чистых, несмотря на следы кровавой бойни вокруг. Высокий худощавый мужчина с темными волосами и молодая миниатюрная женщина с золотистыми кудрями и огромными голубыми глазами – лорд и леди Зороковы.

Я возненавидела их с первого взгляда. Их одежды напомнили о белизне, белизне, белизне, о злых и горьких воспоминаниях Тисааны.

– Ваше величество, для меня большая честь наконец-то встретиться лично, – произнес на теренском лорд Зороков.

Я хорошо понимала его речь – возможно, благодаря памяти других тел, в которых прежде обитала. Люди поклонились, хотя и чисто номинально: едва показались макушки.

– Спасибо, что согласились приехать.

Кадуан осмотрел обломки:

– Что здесь произошло?

Лорд Зороков выглядел несколько обиженным его резкостью, но леди Зорокова рассмеялась:

– Я понимаю, что у вас нет времени на любезности, и ценю это. Лучше сразу покончить с делом.

– Дело наверняка очень важное, – проворчал Меджка, бросив презрительный взгляд на труп слева от себя, – раз вы хотели, чтобы король беседовал о нем среди ваших мертвецов.

– О, не все погибшие наши. Но к сожалению, слишком многие.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь