Онлайн книга «Мать смерти и рассвета»
|
– Это наш дар тебе, – сказала леди Зорокова. – Жест доброй воли в честь зарождения прекрасного союза. Уголок рта Нуры приподнялся. Она посмотрела на меня, как кошка на птицу в клетке. – Если я правильно помню, – сказала аранская королева, – не так давно ты сделала несколько очень неприятных заявлений, потому что мы отказались прислать тебе ее голову. На теренском Нура говорила с сильным акцентом, но тон ее оставался ледяным и элегантным. Леди Зорокова рассмеялась, а лорд Зороков просто ухмыльнулся. – Прости нас за резкие слова в адрес твоего предшественника, – сказал он. – Я понимаю, что мы все одинаково относимся к нашим врагам. Я уверен, что ее голова в любом случае будет торчать на копье, но теперь ты сможешь насадить ее туда самолично. – Как любезно с вашей стороны. Нура обошла стол и склонилась надо мной – наши взгляды оказались на одном уровне. – Рада тебя видеть, – сказала она на аранском. – Давненько не встречались. – Ты забралась далеко от дома, – ответила я на теренском. – Здесь мы говорим на моем языке. Ее ухмылка испарилась, но снова она заговорила уже на теренском: – Где Макс? Я одарила ее безмятежной улыбкой, от которой на лице Нуры появилось замешательство. – Я знаю, что тебе известно, где он, – сказала она тише. Теперь аранская королева изо всех сил старалась сохранить видимость холодного безразличия. Ее напряжение и даже отчаяние почти выплескивались на поверхность. Несмотря на наркотик, моя магия трепетала вместе с ними. Нура изменилась за последние месяцы. Словно час за часом она толкала себя к краю обрыва, постепенно разрушая по кирпичику выстроенную стену сдержанности. Я осмотрелась. Помещение мало чем отличалось от залов, где я танцевала вечер за вечером, развлекая людей, которые считали меня лишь занятной диковинкой. «Смотрите на меня!» – приказывала я тогда, и мне удалось выжить потому, что я показывала именно то, что люди хотели увидеть. «Смотрите на меня!» – велела я сейчас. И когда я поднялась с колен, они смотрели, задыхаясь от потрясения. Небрежной походкой я подошла к главному столу. – Охрана! – закричала леди Зорокова. Стражники не двинулись с места. – Охрана! – завизжала она. Я наклонилась и оперлась локтем на стол. Судя по всему, Зороковы черпали вдохновение из обеденного меню лорда Фаримова: здесь были представлены блюда всех покоренных Треллом народов. Я прикоснулась к миске с кровавыми низеринскими абрикосами, и они обратились в гниль. – Вас так легко обмануть, – сказала я ей. – Вы словно сами ищете повод недооценить нас. Я погрузилась глубже в свою магию, наслаждалась тем, как она течет сквозь меня. Роскошное пиршество медленно увяло, аппетитные ароматы сменились кисло-сладким зловонием смерти. Как же приятно наконец дать свободу магии, которую пришлось скрывать все это время. Мерик позаботился о том, чтобы сегодня я получила настолько слабый храксалис, насколько он смог приготовить под присмотром бдительного надзирателя, не рискуя собой. Но даже под влиянием наркотиков я ощущала себя фениксом, восстающим из пепла. Сначала все просто смотрели на меня, слишком потрясенные, чтобы пошевелиться. Нура ринулась в бой первой. Я услышала позади шаги, увернулась от ее рук и поймала за тонкое запястье. Она не отводила глаз, лишь едва вздрогнула, когда разложение тронуло ее кожу. |