Книга Шесть опаленных роз, страница 26 – Карисса Бродбент

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Шесть опаленных роз»

📃 Cтраница 26

– Ладно, – фыркнул он. – Не то чтобы у меня не было дел поважнее, но я побалую тебя, упрямица.

– Это честь для меня. – Я не сдержала улыбки. –Знаю, что у тебя полно неотложных дел.

Но Вейл, несмотря на свою мнимую занятость, сварливость и нежелание, принялся читать эти истории с огромным воодушевлением. Казалось, сейчас он хочет быть именно здесь.

* * *

Я потерялась в этих историях. Увлечься ими было нетрудно. Мой разум помутился и затуманился, а тело было истощено. Первая книга, прочитанная Вейлом, касалась прошлого – то были предания о вампирах в кратком изложении. Ужасающие, но одновременно захватывающие: гобелен, сотканный из мифов и легенд, иллюстрирующий столетия, полные кровопролития и предательства. И все же, несмотря на весь этот ужас, голос Вейла был ровным, размеренным, ритмичным, словно океанские волны. Спокойным, точно дыхание или сердцебиение. Красивым, как его кровь на моей стене.

Я не помнила, как уснула, но голос Вейла и его истории совершенно точно преследовали меня во сне. Точно так же я не помнила, как легла, натянула на себя одеяло… Но когда я проснулась, то обнаружила, что укутана в плотно подоткнутые шелковые простыни.

Меня одолевали жар и слабость, но постепенно я стала чувствовать себя во много раз лучше. И как только я смогла, я сделала то, что было для меня самым естественным: поднялась с постели и принялась исследовать все вокруг. Я все еще не решила, был ли особняк Вейла самым уродливым или самым красивым местом, где я когда-либо оказывалась. Каждая комната, в которую я забредала, выглядела более загроможденной, чем предыдущая, – в них царил полнейший беспорядок, составленный, однако, из самых интересных на свете вещей. Я пришла к выводу, что Вейл, должно быть, жил в маленькой, огороженной части громадного особняка, ведь все виденные мной помещения явно использовались как кладовые. Одно было удивительнее другого, но на пороге четвертого я застыла на месте, окончательно сраженная.

Оружие. Всюду оружие. Я была ученой, дочерью землепашца, выросшей в городе землепашцев. И никогда не держала в руках меча – да и почти не видела мечей, разве что на поясах городских стражников.

Оружие всегда казалось мне чем-то простым, грубым, неинтересным.

Но не это.

Вейл собрал здесь произведения искусства. Даже я, ничего не смыслившая в оружии, поняла это сразу. Мечи висели на стенах с темными обоями, остриями вниз, мерцая серебром и золотом, всех размеров, всех форм; некоторые – длиной с меня,другие – легкие и изящные. В одном из углов комнаты на деревянных стойках хранились доспехи. Даже издалека они смотрелись великолепно, изготовленные из серебристого металла и черной кожи, с подбоем из пурпурного шелка. Были и другие стойки, расставленные беспорядочно, где помещались топоры, луки, колчаны со стрелами.

Когда мои глаза привыкли к темноте, я заметила на некоторых лезвиях темные пятна.

А на приставном столике возле двери лежала рапира, запачканная подсохшей красной кровью – подсохшей, но явно свежей. Возможно, кровь окропила оружие лишь несколько дней назад.

Мои волосы встали дыбом. Окружавшая меня красота не позволяла забыть о том, что это оружие почти наверняка убило десятки, сотни или даже тысячи людей.

– Ты совсем не умеешь отдыхать.

Я подпрыгнула и чуть не сбила стойку с колчанами, но Вейл протянул руку, чтобы поймать меня. Он помог мне удержаться на ногах – и не отпустил.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь