Онлайн книга «Песня шелковицы»
|
Вот только я не могла никому об этом рассказать. В полночь, когда певцы уже немного охрипли от песнопений, Цзыу приоткрыл глаз. — Сангэ, я пустил фонарик для тебя, — произнёс он и уснул. А я сидела подле него, не говоря ни слова. Цзыу всегда отличался отменным здоровьем, его не брала ни одна хворь, но на этот раз он сильно занемог. Он проболел более месяца. К тому времени как он полностью оправился, наступил праздник середины осени. При дворе устроили званый пир, пригласили царя Наньюе[7]. Поговаривали, что царь привезёт с собой дочь, чья красота покоряла города. Намерения монарха не оставляли сомнений. С воцарения новой династии пустовало не только место императрицы, но и весь дальний дворец. Министры неоднократно просили Цзыу набрать себе гарем, но он отмахивался от них со словами, что слишком занят государственными делами. На этот раз я боялась, что он возьмёт себе эту женщину. Его женщина… Я медленно провела пальцами по контору его лица и остановилась у губ. Наверное, после свадьбы с дочерью царя Наньюе, я куда-нибудь уйду, ведь теперь его будет ждать другая. В ночь праздника, когда полная луна осветила небосвод, во дворце устроили банкет. Царь Наньюе, занимавший верхнее место слева от императорского стола[8], поднял чашу и сказал: — Ваше величество, моя дочь желает подарить вам танец. Цзыу слегка улыбнулся: — Нам доводилось слышать, что царевна Наньюе прекрасна собой, но Мы не знали, что она также искусна в танцах. Чтож, Нам любопытно узреть её мастерство. Царь Наньюе с гордостью улыбнулся и дважды хлопнул в ладони. В центр зала вышла девушка в белоснежном платье и вуали. И хоть она скрыла лицо, все ахнули от красоты её стана. Она грациозно поклонилась Цзыу: — Су-эр[9] совершенно не талантлива. Её голос… Я была ошеломлена, но взяв себя в руки, смогла лишь беспомощно горько рассмеяться. Такова воля Небес или всё подстроено царём Наньюе? Не знаю. Но если Цзыу испытывает хоть малейшую тоску по мне, то возьмёт эту Су-эр в жёны. Ей не обязательно было быть лучшей танцовщицей на свете, ведь с такой точёной фигуркой она и так захватила внимание гостей. Как только танец подошёл к концу, Су-эр повернулась поклониться Цзыу, но подвернула лодыжку и упала на пол. Вуаль слетела с лица, и всему миру предстал лик совершенной красоты. Гости ахнули. Служанки подбежали к принцессе, чтобы помочь ей подняться. По щекам Су-эр стекли две кристально чистые слёзы, и она посмотрела на Цзыу, показывая, что упала не специально. Настолько хрупкое создание, что любому мужчине захотелось бы выйти вперёд и заключить её в свои объятия, чтобы окружить любовью и заботой. Царь Наньюе быстрее всех отошёл от удивления и поклонился Цзыу со словами: — Царевна такая неуклюжая, прошу ваше величество простить её! Цзыу ничего не ответил, лишь не отвёл глаз с Су-эр. Царь Наньюе не то чтобы обидело подобное отношение к себе, наоборот, он громко рассмеялся: — Маленький царь слышал, что ваше величество не брали наложницу с самого основания державы, но может ли существовать страна без матери народа… Не дожидаясь, когда царь закончит, Цзыу неожиданно произнёс: — Знал ли царь Наньюе Нашу императрицу? — Императрица пожертвовала своей жизнью ради страны. Это была несравненная женщина, маленький царь, естественно, это знает. |