Онлайн книга «Семь жизней до счастья»
|
Я сжала кулаки, хрустнув костяшками пальцев. – Как бы то ни было, заниматься политикой слишком утомительно, особенно при дворе императора, – продолжил Чу Кун. – Я не хочу окунаться в этот грязный водоворот. Когда выясним, кто мы такие, уедем в глухую деревню, будем скрываться. Не думаю, что с небес на меня свалится нож. – Ладно, – кивнула я. – Если хочешь узнать, кто мы такие, давай расспросим кого-нибудь. Разве это не проще? Чу Кун холодно фыркнул: – Узнать, что здесь творится?! Пока мы находимся внутри бренного тела, никто не должен ничего заподозрить. Если нас примутза демонов – сразу сожгут на костре, ты даже всплакнуть не успеешь. – Правда? – изумилась я и громко крикнула: – Эй! Кто-нибудь! Верный слуга немедленно вошел в комнату, настороженно поглядел на Чу Куна и преклонил колено: – Генерал! – Расскажи ей, кто я такой! – сурово распорядилась я, кивком указав на принцессу. Мужчина сложил руки в почтительном жесте и честно ответил: – Генерал – один из великих военачальников и защитников страны, которых назначил покойный император. Сейчас командует легкой кавалерией. В пятнадцать лет впервые принял участие в битве, в восемнадцать – возглавил атаку на многотысячный лагерь кочевников хунну [56]и обезглавил их предводителя. В двадцать три года нанес кочевникам сокрушительное поражение, после которого те не оправятся еще пятьдесят лет. Я снова кивнула. – Хорошо. Теперь расскажи, кто она. Слуга посмотрел на Чу Куна и опустил голову: – Младшая сестра императора. Я удивленно вскинула бровь, подивившись превратностям судьбы, которая так удачно свела вместе прекрасную пару: доблестного воина и утонченную красавицу-аристократку. Однако семейного счастья они не познали… Тут я вспомнила драку в храме Лунного Старца, спутавшую красные нити и разрушившую множество брачных союзов… Моя спина покрылось холодным потом. Откашлявшись, я вернулась к допросу: – А как, по твоему мнению, я отношусь к принцессе? Слуга бросил на меня удивленный взгляд, но, увидев, что его господин настроен серьезно, вновь опустил голову: – Вы относитесь к принцессе… с уважением. Похоже, генерал не слишком заботился о супруге. – А принцесса – ко мне? – уточнила я. Слуга замолчал. В этот миг в опочивальню вбежала девушка – та самая служанка, которая без конца спрашивала, как себя чувствует принцесса, пока ту рвало кровью. Девушка упала на колени, трижды отвесив земной поклон, и со слезами на глазах запричитала: – Я… ничтожная рабыня, знаю, что мне не положено говорить, однако последний вопрос генерала поставил принцессу в неловкое положение! Небо – свидетель: принцесса любит генерала всем сердцем! Разве генерал не знает этого? Раньше принцесса запрещала мне говорить, но, если сегодня я промолчу, моя госпожа понесет незаслуженную обиду! Я навострила уши, ожидая продолжения. Чу Кун молча наблюдал за происходящим. Видя, что никто ее не останавливает, служанка замешкалась,а затем снова заговорила: – Барышня Синь Юнь упала и потеряла ребенка не по вине принцессы! Это была инсценировка, которую устроила барышня, чтобы обмануть генерала! Почему генерал возлагает вину на мою госпожу? Генерал знает, что Синь Юнь носила его дитя, однако не знает, что принцесса тоже ждет от него ребенка! Для меня и Чу Куна речи служанки прозвучали как гром среди ясного неба. Я растерялась, ощущая, что мир на мгновение лишился красок. С трудом повернувшись к Чу Куну, я обнаружила, что тот распахнул глаза и уставился на девушку. Изумление в его взгляде сменилось опустошенностью. |