Онлайн книга «Семь жизней до счастья»
|
– Эй, Сяо Сянцзы, есть разговор. Я обернулась, Чу Кун указал на служителя. – Обманем его, и оба не выпьем отвар. А после перерождения поступим, как ты предлагала: четко обозначим границы и не будем встречаться. По необъяснимой причине я ощутила в груди пустоту. Похлопав ресницами, я помолчала и согласилась: – Хорошо. Давай так и поступим. Чу Кун поглядел на меня, обошел, едва не задев плечом, приблизился к служителю и попросил чашу с отваром. Не зная, что он задумал, я сделала то же самое. Чу Кун держал чашу, но пить не спешил. Свободной рукой он вытащил круглую бусину и с таинственным видом сообщил служителю: – Это чудесный артефакт. Единственный в своем роде. Он обладает огромноймагической силой. Я не могу забрать его в Царство смертных. Когда вернется Янь-ван, передай ему бусину. Я посмотрела на уникальный магический артефакт и скривилась. Чу Кун подобрал по дороге обычный камешек? Мой спутник протянул служителю бусину, но вдруг выронил, и она быстро покатилась по земле. Глуповатый служитель решил, что божественный владыка доверил ему важную миссию, и побежал следом. Чу Кун повернулся и вылил отвар в реку Забвения. Мне был неприятен его поступок – зачем издеваться над честным служителем? Но я тоже выплеснула отвар в реку, которая понесла его дальше. Служитель вернулся без бусины и, почесывая от смущения голову, стал извиняться перед Чу Куном. Тот отмахнулся, напустив на себя загадочный вид: – Ладно-ладно. Такова воля Небес. Камешек затерялся среди груды камней. Чтобы его отыскать, и впрямь нужна воля Небес… Преодолев мост Найхэ и приблизившись к Шести путям перерождения, я посмотрела на мир, разделенный в колодце на инь и ян, и в голове промелькнула новая мысль: – Чу Кун, мы не можем предугадать, что с нами произойдет. Провести границы и никогда не встречаться – это утопия. Нам следует рассуждать здраво и реалистично. Чу Кун искоса на меня посмотрел. – Перевоплотись в женщину, – серьезно произнесла я. Собеседник с угрозой прищурился. – Сяо Сянцзы, давай поступим иначе, – предложил он. – Перевоплощайся в мужчину. Все равно в твоей груди бьется сердце неотесанного дикаря. В новой жизни твои тело и дух сольются в гармонии, и мы избежим неуместных чувств. Разве же это не лучше? – Я не стану мужчиной. В мужском теле мне будет неудобно. – Смешно! – фыркнул Чу Кун. – Думаешь, мне, благородному мужу, будет легко привыкнуть к женскому телу? Его тон всегда меня злил и провоцировал. Я глубоко вздохнула, заставляя себя успокоиться. – Хорошо, давай каждый отправится своим путем. Я шагнула к Колодцу перерождения и собиралась прыгнуть, как вдруг кто-то схватил меня за плечо. Это Чу Кун тянул меня на половину ян, желая, чтобы я стала мужчиной в следующей жизни. Разве могла я стерпеть подобную несправедливость? Я обхватила Чу Куна за шею и изо всех сил потянула его в сторону инь. Мы боролись в вихре развевающихся одежд, перетаскивая друг друга туда-сюда, и свалились в колодец, сцепившись клубком. Я помню, как наступила тьма, а в сердце прокрался холод,окутавший тело… * * * Острая боль пронзила мне грудь, чего раньше при перерождении никогда не случалось. Неужели… в этой жизни я буду страдать от болезни сердца? Перед мысленным взором возник образ слабой, сраженной недугом девушки, которая всюду следует за знатным юношей и под конец умирает в муках. Я открыла глаза и увидела изысканную резную кровать из сандалового дерева. Похоже, мне повезло переродиться в богатой и знатной семье. Покосившись на феникса, вышитого золотом на балдахине, я даже заподозрила, что угодила в императорскую семью. |