Книга В твой гроб или в мой?, страница 128 – Жаклин Хайд

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «В твой гроб или в мой?»

📃 Cтраница 128

Я нерешительно облизываю губы, чувствуя себя уязвимой, но меня успокаивает спокойная уверенность в его глазах. Я медленно киваю, и его взгляд, кажется, теплеет. Его рука касается моей талии, когда он снимает плащ, расстегивая его на шее.

Плащ спадает с плеч, и щеки мгновенно вспыхивают, а сердце падает в пятки. Влад кладет его на спинку пустого стула, который стоит всего в нескольких шагах от меня, прежде чем вернуться. Я ерзаю, хватаюсь за край лифа и дергаю, пытаясь прикрыться получше.

Как будто он может чувствовать, насколько я нервничаю, голос Влада скользит по мне, как шелк, когда он говорит:

— От тебя захватывает дух.

Мои плечи приподнимаются, когда я наполняю легкие кислородом, заставляя себя расслабиться. В следующую секунду его дыхание касается моей шеи, прижимая меня к себе твердой рукой за поясницу. Моя голова повернута под таким углом, что я смотрю на красный шелковый нагрудный платок на его груди, насыщенный и яркий на фоне темно-серой ткани.

— Разве ты не знаешь, насколько сногсшибательна? Посмотри на меня, — его пальцы касаются моего подбородка, поднимая лицо, чтобы посмотреть в глаза. — Ты великолепна. Хватит прятаться.

Я хватаюсь за его руки, когда холодные ладони прижимаются к моему лицу, и замираю от уверенности в его словах.

Я киваю, практически тая внутри от эмоций, сияющих в его глазах. Как я могу нервничать, когда этот мужчина меня абсолютно обожает?

— Хорошо. Больше никаких пряток.

— Хорошо, — он берет меня за руку и выводит на середину зала.

Мы танцуем в бальном зале, заставляя людей расступаться. Песня меняется почти как по волшебству, сладкая, нежная мелодия превращается в медленный танец. Моя голова у него на груди, он не дышит.

— Теперь понятно, почему я думала, что ты умер тем утром, — говорю я, хихикая, когда он хмыкает. — Бал действительно прекрасен. Ты проделал потрясающую работу за такой короткий промежуток времени.

— Я так понимаю, это означает, что ты наслаждаешься своей вечеринкой?

— Это не моя вечеринка, — парирую я, пожимая плечами.

Он отстраняется и, приподняв бровь, смотрит на меня.

— О, но это так. Никого из этих людей не было бы здесь, если бы не ты, так что уверяю, это твоявечеринка. Иначе я бы никогда этого не допустил, — говорит он, глядя на гостей с явным презрением.

Его сердитое лицо снова заставляет меня хихикать.

— Но Дойл сказал, что это было нужно тебе?

Он откидывает меня назад, сгибая в талии. Разрез на ноге поднимается от движения, заставляя меня ахнуть, когда его глаза снова начинают светиться красным.

Он отмахивается.

— Да, но мне плевать на отель. Всегда было плевать.

Мое лицо вытягивается.

— Что? Правда? Но я думала, это все твоя идея.

Он пожимает плечами, обнимает меня за талию, притягивая ближе, и я чувствую, как кончики его пальцев танцуют прямо над моей задницей. Его нос морщится, когда взгляд опускается на мою грудь, прижатую к его, и что-то растет в моем животе.

Дрожь пробегает по его подбородку.

— Пойдем. Пришло время поговорить. Если только тебе не нужно больше контента? — спрашивает он, но его глаза полны тепла и обещания. Очевидно, что он больше не хочет просто разговаривать.

Я оглядываюсь на танцующие пары, наслаждающиеся друг другом, и обвиваю руками его шею сзади.

— Думаю, я хочу делать все, что хочешь ты.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь