Книга Навечно, страница 54 – Женева Ли

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Навечно»

📃 Cтраница 54

Я окинул Тею обеспокоенным взглядом. К ней никто не прикасался. Она была совершенно невредима. Какой бы ни была неземная магия, которую она использовала, она отступила. Ее отблески сияли в глазах и мерцали, когда солнечный свет падал на ее волосы.

Она старательно избегала смотреть по сторонам и сохраняла нейтральное выражение лица.

Уведи меня отсюда.

В ее словах прозвучала боль, и я резко вдохнул. Кивнув на прощание Клаудио, я протянул ей руку. Она спокойно приняла ее, и я повел ее по улице.

Зимний холод Венеции и крики туристов обрушились на нас, как только мы вышли за магический гламур.

Мы шли быстрым шагом, не сбавляя темпа, пока не оказались в толпе на площади Сан-Марко.

Возле базилики я остановился и заключил ее в объятия. Она дрожала, и я знал, что это не связано с холодом.

― Ты в порядке? ― Я зарылся лицом в ее волосы.

― Я не знаю, ― призналась она дрожащим голосом. ― Я убила его. Я даже не задумалась. Я просто…

― Он не умер, ― мягко напомнил я ей. ― Этот ублюдок проснется с головной болью и вновь обретенным чувством уважения.

Она не улыбнулась этой шутке.

― Не могу поверить, что я это сделала. ― Ее нижняя губа задрожала, когда она бросила взгляд на вымощенную камнем улицу. ― Неужели это происходит? Я становлюсь чудовищем?

― Нет, ― сказал я резче, чем хотел. Я приподнял ее лицо. ― Тобой двигал защитный инстинкт. В этом нет ничего постыдного.

― Я поступила так, чтобы защитить тебя, ― прошептала она и прикусила губу. ― Это плохо, что мне становится легче, когда я думаю об этом именно так?

Не было ничего, чего бы я не сделал, чтобы обеспечить Тее безопасность. Не было такой черты, которую я бы не переступил. Я покачал головой.

― Это не так, и он тебя спровоцировал. Он полез в драку. Ты ее закончила. Не вини себя. ― Но я знал, что она будет. Она свыклась со многими особенностями своего нового мира, но я сомневался, что она когда-нибудь привыкнет к насилию. Я провел ладонью по ее спине. ― Хочешь вернуться во дворец?

Тея отстранилась, и в ее глазах снова вспыхнул огонь, который она демонстрировала несколько мгновений назад.

― Нет. Ты обещал показать мне тайную Венецию, верно?

― Да. ― Я улыбнулся.

― Тогда пойдем, старик.

Я знал, что она заставляет себяговорить уверенно, притворяться, будто внутри у нее все не сжимается от ужаса и она не оглядывается через плечо каждые несколько секунд. Но хотя я чувствовал ее паранойю, я также чувствовал ее решимость, и не хотел отнимать у нее это чувство.

― Сюда.

― Куда мы идем? ― спросила она, когда мы двинулись по переулку, удаляясь от толпы.

― Это сюрприз. ― Я практиковался очищать свой разум, так что надеялся не испортить его. Если она и заметила, то ничего не сказала. Вместо этого она крепко сжала мою руку.

Мы остановились на мосту Понте-де-Пискина, чтобы полюбоваться выбеленными соленой водой зданиями с разноцветными облупившимися ставнями и пустыми цветочными ящиками. Вода билась о старинные камни, а под нами плавно проплывала гондола.

― Это место полно магии, ― со вздохом сказала Тея, опуская голову мне на плечо.

Я знал, что она не имела в виду настоящую магию, даже если город был полон ею. В Венеции было что-то такое, что трогало душу. Когда меня отправили сюда служить королевам, я полюбил этот город, хотя и ненавидел то, чего он от меня требовал. А теперь я любил и ненавидел его по совершенно разным причинам.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь