Книга Дикарь и лебедь, страница 113 – Элла Филдс

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Дикарь и лебедь»

📃 Cтраница 113

– Я хочу тебя.

Ошеломленная, я уставилась на него несколько обжигающих секунд.

– Ты смотрел на них, – сказала я и тут же испытала желание отхлестать себя по щекам.

Дейд насупился:

– Посматривал, да. Ты вряд ли найдешь того, кто смог бы воздержаться. – Он широко улыбнулся, светлые пряди упали ему на лоб – их загнутые кончики доходили до его резных скул. Ямочки на щеках стали глубже, и у меня зачесались руки от желания дотронуться до них. – Даже ты на них смотрела. Я тебя видел.

Тут он был прав – я закусила губу, лицо бросило в жар.

– Меня охватил шок.

– Тебя охватил интерес. – Его улыбка стала угрожающей, он опустился ниже, так, что его голая грудь почти прижалась к моей, и пробормотал:

– Но если ты против, то я больше никогда на них не посмотрю.

Я знала, как звучит искреннее обещание – особенно когда его произносят столь низким, раскатистым голосом.

– Честно? – все равно спросила я.

Его взгляд скользнул на мои губы – те приоткрылись, из них вырвался вздох, – затем ниже, на грудь. После чего Дейд снова посмотрел мне в глаза – его взор пылал, ноздри раздулись.

– Моя прелестная лебедь, – промурлыкал он. – Моя щемяще сладкая противница, я начинаю опасаться, что ради тебя соглашусь на все.

Услышав эти слова, я ахнула – его бедра прижались к моим,и я, не задумываясь, развела ноги. Задумываться о чем-либо я была не в состоянии.

Рядом с ним я лишалась рассудка, и то, как грозно блеснули его глаза, как перекатились под кожей мускулы мощных плеч, сообщило мне, что он хорошо это понимает.

– Принцесса, – произнес Дейд хрипло. Я заключила его лицо в ладони. Мое тело подалось ему навстречу. Он закрыл глаза и выдохнул: – Проклятье, – а затем накрыл мой рот своим.

Я пылала всем своим существом, сердце взрывалось и пропускало удары, пока его губы нападали и мародерствовали, и меня хватало лишь на то, чтобы не растечься талой лужей на перине, что была под нами.

Он провел когтем вдоль моего бока – по телу побежали мурашки, – затем вдоль другого. Потом отсек бретели, после чего его руки снова сжали покрывало по обе стороны от моей головы, а моя сорочка, превратившаяся в ленты, соскользнула с меня, когда его бедра опять вжались в мои.

– Мне нравилась эта сорочка, – выдохнула я, когда его губы дали мне передышку, и он принялся целовать мою шею и ключицы.

– Я куплю тебе еще двадцать, а потом разорву и их, – пробурчал Дейд мне в грудь – дыхание его было сбивчивым и жарким, и я тонко застонала, когда его теплый рот накрыл мой отвердевший сосок. Он посасывал его, облизывал, а затем, насладившись одним, перешел ко второму. Его глаза следили за мной – наблюдали, подмечали, запоминали. Осторожно прихватив зубами нежную кожу, король спросил – или, скорее, удостоверился: – Нравится?

– Очень нравится, но вернись же ко мне. – В исступлении я потянула своего зверя за волосы, а затем обхватила обеими руками его спину – когда упоительные губы снова встретились с моими – и распустила пояс его брюк.

Те слетели с него в секунду, и я оцепенела, прикоснувшись к нему, ощутив жар гладкой кожи.

– Хочу тебя, – прошептал Дейд сипло, покусывая мои губы. – Так, как никогда и никого не хотел.

Я прикусила его губу в ответ, затем слизнула бусинку крови, что выступила благодаря мне.

– Вперед, – выдохнула я – слишком нежно, чтобы это прозвучало как дерзкий вызов, который я намеревалась вложить в это слово.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь