Книга Волк и дикий цветок, страница 75 – Элла Филдс

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Волк и дикий цветок»

📃 Cтраница 75

Люди хлынули целыми толпами под покровом темноты.

То, что наши воины и разведчики на постах в бухте и вдоль береговой линии не заметили их корабли, могло означать только две вещи. Все они давно мертвы, и эти людские солдаты точно рассчитали время для своей атаки.

Нашего короля и половины легионов не было в стране.

Они находились в Синшелле, защищали Дейда от покушения, ведь он вознамерился жениться на этой своей птичке-половинке – местной принцессе. Принцессе, которая, насколько нам было известно, пока даже не приняла их связь.

Вот же звездами проклятый одурманенный кретин.

Наши опасения подтвердились: этот кретин сыграл врагам на руку. Мы знали, что королевство Синшелл жаждало причинить Дейду такую же боль, какую он причинил им, поэтому они позволили ему жениться на своей принцессе. Так они надеялись обрести мир и свершить долгожданную месть.

Но мы и предположить не могли, что золотые способны на подобную подлость.

Что они заманят Дейда в ловушку в Синшелле, пока солдаты другого королевства рыщут по нашему так, словно им вручили от него ключ.

И не просто солдаты. А смертные солдаты, жаждущие уничтожить все, что им чуждо.

Годы жестокости к королевству, уничтожившему семью Дейда, жестокости, которую мы сами и породили, теперь обернулись для нас глубочайшей задницей.

Мой меч встретился с топором. Когти на свободной руке, обнажившись, распороли очередному завопившему человеку лицо. Кровь брызнула на мое собственное и потекла по руке, заливаясь под рукав.

Поляны у деревень и дороги, ведущие к городу, были усыпаны конечностями и телами как людей, так и фейри. К пылающим пожарам добавлялись новые. Пламя взвивалось все выше под какофонию криков и воя.

Смертные солдаты все наводняли наши земли, и становилось ясно, что дело не просто всчастливом совпадении. Они тщательно спланировали всю эту бойню.

Женщины и дети бежали в лес, а тех, кто не успел, загоняли на скотные дворы, как животных.

Пинками и ударами мечей я прокладывал путь сквозь очередную толпу солдат, жаждущих меня прикончить, а затем перенесся к загону вдалеке. Взмахнул обоими клинками, как только возник между двумя врагами. Их арбалеты упали вместе с ними, но чужаки, стоявшие позади, успели выстрелить.

Я взревел, когда их стрелы ранили женщин в загоне, и бросился на солдат. Звук, к счастью, привлек на помощь моих собратьев, и подкрашенная алым ночь подернулась темной пеленой жажды крови.

Кровавый ужас расползался по нашему дому, и такого грохота я еще не слышал ни в одной битве.

– Ты, – прохрипел человеческий ублюдок с земли, когда я приставил к его яремной вене клинок. – За твою уродливую голову дают сундук золота.

Его отвлекающий маневр сработал. Булава зацепила мне бок – я почуял ее слишком поздно и не сумел вовремя увернуться.

Ощерившись, я обернулся волком, чтобы быстрее остановилась кровь, затем бросился на засранца. И разорвал ему горло. Его трусливые друзья разбежались в поисках более легкой добычи, а я перекинулся обратно и пошел на очередную кучку человеческих паразитов.

– Это тебе следует бежать, волк, – насмешливо просипел все тот же недобиток.

Я развернулся к нему, и полный дыма ветер обжег мне глаз.

Мужик, которого я так и не пырнул в глотку, захрипел, изо рта хлынула кровь.

– Тебя выдает с головой… – Он закашлялся. – Шрам.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь