Книга Главное правило леди Айлин, страница 69 – Ольга Росса

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Главное правило леди Айлин»

📃 Cтраница 69

— Изображая богиню? — догадался я, рассматривая странное сооружение из гипса, похожее на закручивающиеся лепестки цветка.

— Именно так. Леди Алисия села на арт-объект и начала позировать фотографу, жених стоял рядом, — рассказывал следователь, активно жестикулируя. — И через минуту она прямо на их глазах провалилась во внезапно открывшийся портал. Мистер ди Вольеж даже сначала подумал, что это иллюминация скульптуры, но когда его невеста исчезла и фотограф запаниковал, понял, что произошло нечто из ряда вон выходящее.

— Где тот фотограф? — я огляделся, но кроме штатного эксперта, никого больше не заметил с фотоаппаратом.

— Ушёл срочно в мастерскую проявлять плёнку и печатать фото. Говорит, заснял, как исчезла леди.

— Отлично, может, удалось запечатлеть портал, его форму и структуру, — в голосе герцога появились нотки азарта.

— Он вот-вот принесёт снимки, — тоже воодушевился ди Арланг. — Сам жду с нетерпением.

— Хорошо, подождём, — кивнулЭдвард. — Что говорят эксперты о магическом следе?

— Рисунок идентичен тем следам, что обнаружили при пропаже трёх предыдущих леди.

— Бездна, — процедил герцог. — Значит, те же преступники.

— Могу я задать пару вопросов жениху мисс ди Уолтер? — кивнул я в сторону лорда, который так и сидел на стуле, словно потерянный.

— Конечно, — недовольно процедил ди Арланг. При Лорде-канцлере он не осмелился мне отказать.

— Благодарю, — я подошёл к молодому мужчине и сел на свободный стул рядом. — Сочувствую вам, мистер ди Вольеж. Меня зовут детектив Бёрн. Хочу задать вам пару вопросов.

— Я уже всё рассказал следователю, — пробурчал он, не глядя на меня. — Что вам ещё нужно от меня?

— Я понимаю, вы растеряны и не знаете, что случилось с вашей невестой, но прошу вас помочь нам, — я видел истинное состояние мужчины, он точно не притворялся. — Скажите, вы посещали недавно Ново-Рильский монастырь?

— Да, буквально позавчера. А при чём тут это? — спросил лорд с недоумением и наконец-то поднял на меня глаза.

— Пока не знаю, — честно ответил я. — Значит, вы прошли вместе с мисс ди Уолтер обряд очищения?

— Да, именно за этим мы ездили туда, — он поднял левую руку и отогнул рукав пиджака. — Вот оберег, который выдала нам жрица в конце ритуала.

— Любопытно. Позвольте взглянуть? — я разглядывал металлический браслет, состоящий из некрупных пластинок, соединённых кольцами.

— Его нельзя снимать до венчания, так сказала жрица. Смотрите прямо на моей руке, — недовольно пробурчал ди Вольеж.

— Ладно, — я обхватил его запястье и вгляделся в изделие, проверяя наличие магии. Лёгкий заряд ощущался в металле, но ничего серьёзного, скорее всего, действительно заклинание на удачу, которое срабатывает при мелочах жизни. Я отпустил руку молодого человека. — Благодарю, мистер ди Вольеж.

— Когда найдут мою Алисию? — его голос дрогнул.

— Не хочу вас обнадёживать, но, скорее всего, через несколько дней ваша невеста найдётся сама.

— Главное, чтобы она вернулась живой, — мужчина тяжело вздохнул. Переживает, бедняга.

Я вернулся к Эдварду, и мы отошли в сторонку, чтобы полицейские не услышали наш разговор. Я поделился с ним фактами, которые узнал от ди Вольежа.

— Нужно навестить вернувшихся леди и проверить браслеты, которыеони получили в монастыре, — задумался герцог. — Хотя, если монастырь причастен, вряд ли преступники оставили какие-либо следы на оберегах.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь