Книга Проклятая сирена, страница 47 – Катерина Мартинез

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Проклятая сирена»

📃 Cтраница 47

— Там были… осложнения.

— Твой корабль пропал. Твоя команда подняла мятеж. Твоё сердце… украдено.

Ещё один приступ холодной паники пронзил меня. Что?

— Ты стал мягкотелым, Блэкстоун, — продолжила Королева резким, скрипучим голосом.

Блэкстоун посмотрел на меня своими зелёными глазами, но только на мгновение.

— Я бы хотел оспорить это обвинение, — сказал он, подняв палец, — но не буду.

— Потому что это правда, и ты это знаешь. Но ты проделал весь этот путь не для того, чтобы тебя отругали, не так ли?

— В идеале — нет.

— И я не склонна ругать, — сказала Королева, медленно поворачиваясь к нам лицом. — Ведь сегодня ночь празднования, не так ли?

Смотреть на неё было так же трудно, как и слушать её. Она была парадоксом самой себя, полной противоположностью человека. И красива, и отвратительна одновременно. Хотя её лицо было бледным, точёным и моложавым, оно также было покрыто глубокими отметинами, похожими на шрамы, и чешуёй подобной акульей шкуре.

Губы у неё были полные и красные, но удлинённые клыки выглядели неровными и зазубренными. И её шея, хоть и была длинной и стройной, казалась впалой спереди, как будто она сломалась, оставив после себя бугор вздувшейся кожи. И ещё у неё были эти красно-фиолетовые глаза, глаза Мордреда, глаза вампира.

Когтистой рукой она потянула за чёрное платье, которое было на ней надето, и сделала несколько шагов в мою сторону. Её платье было расшито тёмно-красным и серебряным, и подчёркивало её гибкую фигуру. Даже её походка излучала смертоносную уверенность, словно осторожная походка пантеры.

— Наконец-то, — прошептала она, — ты здесь.

— Я… я здесь, — с трудом выговорила я.

— Тебе не нужно бояться, дорогая. Я не причиню тебе вреда.

— Я уже слышала это раньше.

— Пустые слова из предательских уст. Я никогда не солгу тебе, Кара.

— Как я могу вам доверять?

Она перевела взгляд на Блэкстоуна.

— У меня репутация человека, который держит своё слово, не так ли, капитан?

— Если только те, кто находится в вашей компании, не вызывают у вас неудовольствия, — сказал он, — ваше величество…

— Действительно… — Королева сделала паузу, чтобы это слово прозвучало как вздох давно умершего покойника. — А до тех пор считайте себя моими гостями. У вас будет столько еды, питья и развлечений, сколько вы пожелаете.

— Почему вы так добры к нему? — спросила я.

— Потому что он познакомил меня с кем-то очень важным.

— Со мной?

Алые губы Королевы изогнулись в улыбке.

— Да, с тобой, дорогая, Кара. Я слишком долго ждала, чтобы призвать тебя сюда, и вот ты здесь.

Я покачала головой.

— Почему я здесь?

— Для этого ещё будет достаточно времени. Капитан Блэкстоун, оставьте нас.

— Я бы хотела, чтобы он остался.

— Боюсь, что с этого момента капитан не посвящён в наши разговоры. В любом случае, у него есть другие дела, не так ли?

Блэкстоун нахмурился. Он был недоволен тем, что его отпускали. Я чувствовала это. Я сомневалась, что у него были другие дела на флоте Королевы, но факт оставался фактом: ему было приказано покинуть её каюту. Неподчинение ей могло плохо кончиться для него, поэтому когда он посмотрел на меня, всё, что я могла сделать — это кивнуть.

Я не знала, справлюсь ли я сама, но спорить было некогда.

Да и смысла тоже не было.

— Я буду за этой дверью, — сказал он, указывая на большие двери, через которые мы только что прошли.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь