Книга Проклятая сирена, страница 29 – Катерина Мартинез

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Проклятая сирена»

📃 Cтраница 29

Я нахмурилась ещё сильнее, моё раздражение росло, но я ничего не могла ни сделать, ни сказать по этому поводу. Вместо этого я направилась к каюте Блэкстоуна, громко стуча ногами по доскам палубы. Но как только я дошла до двери его каюты, у меня пропал весь пыл. У меня возникло такое чувство, будто в моих парусах пропал весь ветер.

Я вдруг почувствовала себя нервной, встревоженной и немного подавленной. Я чуть не передумала стучать.

Мгновение спустя Блэкстоун открыл дверь. Он был без рубашки, его волосы были мокрыми, с лица капало, а зелёные глаза ярко сияли. Я оглядела его с головы до ног, и слова застряли у меня в горле, мой взгляд перескакивал с одной части его татуированной груди и рук на другую, затем полностью опустился к небольшим V-образным мышцам, которые, казалось, указывали на его п…

— …Кара, — сказал он, слегка опешив. Отступив в сторону, он добавил: — Входи.

— Э-э… спасибо, — сказала я, опуская голову и заставляя себя смотреть в пол. Я вошла в его маленькую каюту, и он закрыл дверь. Я невольно содрогнулась от сильного рыбного запаха в комнате — он ударил мне в ноздри и вызвал слёзы на глазах.

— Здесь не очень приятно пахнет, — сказал Блэкстоун, — я признаю. А ещё здесь немного… чешуйчато.

— Чешуйчато?

Он поковырял маленькое серое пятно на полу, пока от него не отделилась крупная круглая чешуйка.

— Я почти уверен, что боцман линяет.

— Это не… Да, это отвратительно.

— Да, но учитывая все обстоятельства, могло быть гораздо хуже.

— Верно. По крайней мере, у нас есть кровати, — я посмотрела на Блэкстоуна, и он, кажется, нахмурился.

— С тобой всё в порядке? — спросил он.

Этот вопрос он часто задавал. Он, вероятно, спрашивал об этом чаще, чем большинство людей, что показалось мне странным, учитывая, кем он был. Он ничего мне не должен, ему не нужно беспокоиться о моем благополучии, и, что более важно, он должен быть против любых привязанностей. Задавать вопросы типа «с тобой все в порядке» уже было привязанностью.

— Да, — сказала я, убирая свои синие волосы за ухо. — Думаю, я просто немного потрясена всем происходящим.

— Потрясена?

Я покачала головой.

— Монстр, который чуть не съел нас, пещера, этот странный паук, а теперь ещё и Мордред.

— Чего хотел капитан? Я полагаю, он заставил тебя прийти к соглашению — он это любит.

— Мы пришли к соглашению. Я действительно не хочу об этом говорить.

— Нет?

— Ты просто скажешь мне, что я глупа, или наивна, или что я обреку нас всех на гибель.

— И зачем мне это делать?

— Именно это делали все остальные, — я посмотрела ему в глаза. — Ты думаешь, я поступаю глупо, отправляясь на встречу с Королевой?

Блэкстоун глубоко вздохнул, подошёл к маленькой миске, наполненной водой, которой он умывался, и вытер лицо тряпкой, лежавшей рядом. Я не могла не наблюдать за ним. Правда заключалась в том, что на Каэрисе мы поцеловались, но с тех пор держались друг от друга на расстоянии. Конечно, в подводной лодке было не так много места, и ещё меньше у нас было возможностей уединиться и обсудить… то, что случилось.

Может быть, именно по этой причине моё сердце уже бешено колотилось в груди.

— Я не могу сказать тебе, чего она от тебя хочет, — сказал он, — но в тот момент, когда она сказала мне приехать и забрать тебя, я понял, что ни в одном мире нет силы, которая могла бы помешать вам встретиться.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь