Онлайн книга «Проклятая сирена»
|
— И если я дам вам трезубец, вы воспользуетесь им, чтобы вернуть корабль и спасти свою команду от их проклятия? — Я даю вам слово. — Капитан… даже вы должны понимать моё недоверие. — На самом деле, я понимаю. Вот почему я не жду благотворительности. Я готов заключить с вами соглашение, если вы согласитесь. — Какого рода соглашение? — Должно же быть что-то, чего вы хотите, возможно, способ вернуться на Землю или безопасный проход для вас и ваших друзей из самых опасных уголков этого Аркадианского моря. Я помолчала и посмотрела на него, обдумывая его слова. Я уже давненько не думала о возвращении на Землю. Как ни странно, возвращение туда больше не казалось мне приоритетным, особенно после всего, что происходило здесь. — Я не хочу возвращаться, — сказала я. — Нет? И куда бы вы хотели, чтобы ветер унёс вас? Я подняла глаза и встретилась взглядом с Мордредом. — Я хочу пойти к ней, — сказала я. — Да, — сказал он, кивая. — Я видел, что у вас на лице написано «дурацкая затея». — Дурацкая затея? — Скажите мне, мисс Шоу. Чего вы надеетесь достичь визитом к Королеве? — Я не уверена, но мне нужно с ней поговорить. — И тем самым вы приближаете её к тому, чего она тоже жаждет. — К трезубцу? Откуда вы знаете, что она хочет его себе? — Она жаждет не трезубца… а вас. Оставьте свои вопросы при себе, у меня нет ответов. Но знайте, что привести вас к ней может сулить лишь дурные последствия. — Отвезите меня к ней. Вот чего я хочу. А ещё я хочу, чтобы мы с друзьями могли переночевать в уютном месте, без рыбьих потрохов и слизи. — Я уже говорил вам, что мой корабль — не роскошное судно. — Нет, но я уверена, что вы сможете что-нибудь придумать. Он внимательно наблюдал за мной, изучая мои глаза. — И как только я доставлю вас к Королеве, что тогда? — Я не знаю, как использовать трезубец, чтобы снимать проклятия, но если вы знаете как, то я позволю вам использовать его для этого… и только для этого. Глаза Мордреда сузились. Мгновение спустя он протянул мне руку. — Вы получили корабль, мисс Шоу, и мы договорились. Я поколебалась, прежде чем пожать ему руку. Мои сомнения сжались как змея в моей груди, когда я взяла его за руку, но обнаружила, что она была смертельно холодной. Я чувствовала, что совершаю ошибку, как будто заключаю сделку с дьяволом. Но правда заключалась в том, что мы никогда не добрались бы до Королевы без помощи Мордреда… И его история тронула струны моей души. Если это правда, если на носу корабля действительно была фейри, то я хотела помочь ей так же, как хотела помочь остальной команде. Наверное, я просто ничего не могла с собой поделать, и, возможно, это наивно с моей стороны, но что сделано, то сделано — Мордред доставит нас к Королеве. Глава 8 На корабле Мордреда было всего три настоящие каюты, и одна из них принадлежала ему. Ещё одна каюта принадлежала Серене, его первому помощнику, а ещё одна — боцману. Их обоих выгнали из их комнат, чтобы освободить место, оставив две каюты, которые предстояло разделить между… тремя людьми и одной водной пикси. Бабблз вернулась во время моего разговора с Мордредом. Она пряталась в волосах Делоры, пока мы с капитаном разговаривали, а затем оставалась в укрытии, пока шли приготовления к тому, чтобы устроить нас на сон в настоящих каютах. Она показала себя, только когда мы втроём оказались в одной из кают. |