Онлайн книга «Проклятая сирена»
|
Блэкстоун был в другой, один. Он предложил переночевать в карцере, чтобы у нас с Делорой была настоящая кровать, но я отказалась; я не хотела, чтобы он спал в клетке, как бешеное животное. В каюте, которую мы с Делорой собирались делить, стояла кровать и имелся наскоро приготовленный гамак. Это была каюта Серены, которая, к моему удивлению, оказалась более спартанской, чем я ожидала. Я думала, что здесь должны были быть красивые простыни, или ковёр, или, может быть, даже картина на стене. В конце концов, фейри любят красивые вещи. Но её каюта была почти пустой, если не считать маленького столика, светильника и старой, потёртой книги в кожаном переплёте о морских чудовищах в Обсидиановом океане. Я не сочла нужным совать нос в чужие дела, чтобы посмотреть, на какой странице она находится и о чём читает. Она меня больше заинтересовала, так как ей сказали, что какое-то время она будет спать в трюме. Она, казалось, не очень переживала из-за того, что мы заняли её комнату. Честно говоря, она с самого начала была не совсем в себе. Я сомневалась, что её это волновало. Бабблз метнулась из волос Делоры и встала на столике. Она повернулась кругом, и её маленькие перламутровые крылышки задрожали, когда она сложила их за спиной. — Я рада, что вы все живы, — сказала она. — Извините, что я не пришла раньше. — Ты пропустила, как нас бросили на гауптвахту, — сказала Делора, скрестив руки на груди. — Ты могла бы нам помочь. Я покачала головой. — Бабблз сделала именно то, что должна была, — сказала я. — Не сердись на неё. — Я действительно хотела помочь, — сказала Бабблз, — но там был Мордред и его команда… вы обе уже были под стражей… Я не знала, чем могу помочь, поэтому спряталась. Что случилось с капитаном? И где трезубец? — Он с ним. — С ним? — спросила Делора. — Почему он у него? — Расслабься, он не может им пользоваться. Только я могу. — И мы не воспользуемся им, чтобы сбежать отсюда… потому что? — спросила Бабблз. — Потому что он собирается отвезти меня к Королеве. Делора стиснула свою переносицу. — Ты сошла с ума, или ты ударилась головой, а потом сошла с ума. — Эй, ты подписалась на это путешествие, прекрасно зная, куда я хочу отправиться. — Да, но я не думала, что мы действительно туда доберёмся. Я надеялась, что мы найдём хороший остров, на котором можно поселиться, и покончим с этим. — Честно говоря, звучит неплохо, — вставила Бабблз. — Вы, ребята, вольны делать всё, что хотите, — сказала я, — но мне нужно её увидеть. Я не знаю точно, почему, я даже не совсем уверена, что найду, когда доберусь до неё, но мне нужно к ней, и Мордред собирается отвезти меня. Делора вздохнула. — И его цена…? — Ты знаешь, чего он хочет. — Ты собираешься дать ему это? — Я заключила с ним сделку. Он сказал мне, зачем ему это нужно, и я ему верю. Ладно, я имею в виду, я не совсем ему верю… но я также не думаю, что он сумасшедший, одержимый идеей мирового господства. — Мордред — один из самых жестоких пиратов, которых когда-либо знали Аркадианские моря, и ты собираешься снабдить его оружием массового поражения. С чем из всего этого я должна согласиться? — Думаю, я на стороне Делоры, — сказала Бабблз. — Я ему не доверяю. — Я тоже, — сказала я, — но он знает, что не может использовать трезубец, а я могу, когда захочу. Я не думаю, что он настолько глуп, чтобы обмануть меня. |