Книга Перья столь порочные, страница 154 – Лив Зандер

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Перья столь порочные»

📃 Cтраница 154

До тех пор, пока длинный, преувеличенный выдох Малира не прозвучал в моём ухе почти как стон.

— Голубка моя… почему это выглядело так, будто ты специально провалилась?

Я бросила взгляд через плечо и встретила его пылающий взгляд, устремлённый прямо к моим губам.

— Может, тебе стоит пересмотреть свои наказания и перестать делать их похожими на награды.

Его губы дрогнули в улыбке, и он поднял взгляд, встречаясь с моим. В глазах появилось что-то горячее, и чем дольше он смотрел, тем больше боль проступала в его взгляде — по причинам, которых я не понимала, — пока его холодная ладонь не легла мне на щёку.

— Ты не должна была быть настолько совершенной, голубка, — хрипло сказал он, выдыхая облачка между нами, а глаза снова скользнули к моим губам. — Не только наслаждающейся болью, но и ищущей её, заставляющей меня задуматься, не…

— Не что?

Его челюсть напряглась, потом сместилась, губы несколько раз приоткрывались и смыкались, словно впервые принц-ворон не знал, что сказать. Вместо этого он поцеловал меня — глубоко, жадно, так, что в животе запорхали бабочки, и воздуха стало не хватать.

— И я не могу не думать, что совершаю огромную ошибку, — прошептал он между поцелуями. — Потому что чем сильнее тебе нравится то, что я делаю с тобой, тем меньше я хочу это делать. А это — проблема.

Его губы исчезли, тут же сменившись холодным лизком теней и звуком крыльев, пока Малир не принял облик, стоя рядом с Лиуалом.

— Слезай и жди меня в конюшне. Лучше — согнувшись над чем-то подходящей высоты, с задранными юбками. Если ты думала, что я оставлю это без…

— Мой принц…

Взгляд Малира метнулся к Сиси, которая вдруг оказалась в нескольких шагах от нас на снегу. Шлейф её зелёного бархатного платья был ярким пятном в белой пустоте.

— Что такое?

Глаза Сиси задержались на мне и странно сузились, хотя, возможно, тому виной был солнечный блеск на снегу. Но лишь на миг, прежде чем снова встретиться с глазами Малира.

— Можно мне поговорить с вами?

— Сейчас?

— Боюсь, что это довольно срочно. Речь идёт о зерне, которое сейчас везут в Тайдстоун. — И, когда Малир лишь раздражённо выдохнул, добавила: — А также о Себиане, которого заметили летящим на юг.

Тело Малира неестественно напряглось, но лишь до того момента, пока он не повернулся ко мне, поднял взгляд и похлопал меня по колену.

— Возьми его под уздцы, отведи в конюшню и передай Оливару. Подожди там меня.

Он развернулся и зашагал по снегу к Сиси. Их плечи выровнялись, когда они вместе пошли к аркам, окаймляющим сады, вполголоса переговариваясь — я не могла расслышать слов. Что там с зерном? И причём тут Себиан?

Я спешилась, позволяя ногам погрузиться в снег, так же тяжело, как сердце опустилось в груди при воспоминании о ссоре с Себианом три дня назад. О том, как кровь отлила от его лица, когда я велела ему перестать опекать меня. Как его глаза беспомощно скользнули в сторону, словно на миг он не знал, что делать. Всё из-за того, что я сорвалась на его глубинной потребности заботиться и защищать там, где он однажды потерпел неудачу. Теперь это жгло меня стыдом. Ведь как я могла ожидать, что нежный, заботливый Себиан поймёт: в боли тоже может быть любовь?

Была ли это та любовь, о которой я мечтала — полная нежных ласк и слов привязанности? Нет. Но она была настоящей, ощутимой так, как ничто прежде. В наказаниях Малира жила любовь, в его жестокости была искренность, что обнажала меня и заставляла чувствовать себя замеченной, понятой сильнее, чем когда-либо. Но худшее, самое запутанное во всём этом?

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь