Онлайн книга «Всевластие любви»
|
Официант принес два меню с золотистыми закладками. Картер, делая вид, что изучает его, разглядывал Джоуни. Никаких колец на пальцах. Дорогие, со вкусом выбранные серьги. Аккуратно подстриженные ногти и простые золотые часы. Стильно, но не бросается в глаза. Именно такие женщины ему нравятся. Судя по ее взгляду на него, Картер не был уверен, что произвел на нее большое впечатление. — Что-то не так? — спросил он. Ее фарфоровые щечки покраснели. — Ваши волосы… Они совсем не редкие. Картер приложил руку к голове. В юности он всегда жаловался, что его густые волосы трудно укладываются, но теперь, с годами, он только радовался этому. Он улыбнулся. — Да, совсем не редкие. Можно сказать, мне с ними повезло. Официант подошел принять заказ. Она попросила цыпленка на вертеле, а он — еще вина. — Вы что-то упомянули о вашей ситуации, — напомнил он, когда отошел официант. — Ах да. — Она расстелила на коленях салфетку. — Так вот, обычно я не встречаюсь с незнакомцами. То есть не то чтобы мне не нравился такой способ знакомств, но… сказать по правде, я так занята, что мне некогда ходить на свидания. — Простите, но я не понимаю. — Он отпил вина. — Чем же вы занимаетесь? — Разве Марселл вам не сказала? — засмеялась она. — Ну, я с ней еще поговорю. Я медсестра. Мы вместе работаем в отделении «Скорой помощи» при госпитале «Санта Роза». — Она улыбнулась. А вы, как я понимаю, бухгалтер? Картеру очень хотелось поддержать ее в этом заблуждении, но он всегда был никудышным лжецом. — Вообще-то я… полицейский. Улыбка исчезла с ее лица, а в глазах блеснули гневные искорки. — Вы шутите? Он помотал головой. — Боюсь, что нет. — Он вынул бумажник и показал удостоверение и значок. — Полиция Сан-Антонио к вашим услугам. Она откинулась назад, некоторое время помолчала, глядя на вино. Картер думал, не пора ли выложить все начистоту: что он не знает ни Марселл, ни таинственного Брайана, что он не обманщик, хотя был бы не прочь быть им. Она вдруг хмыкнула. — Что в этом смешного? — не понял он. — Просто я решила, что это шутка Марселл. Она знает, как я отношусь к полицейским. Он напрягся. — И как же? Она опять покраснела. — Да нет, ничего особенного. Я уверена, вы очень славный человек. Просто я не хочу встречаться с полицейским. Я хочу сказать… обычно не хочу. Джоуни повертела тарелку, не прикоснувшись к еде. — Вам не нравится? — спросил он. — Нет-нет, все очень вкусно. — Отодвинув тарелку, она взглянула на него. — Простите, я и впрямь встала не с той ноги. Может быть, начнем сначала? — Она протянула руку и представилась: — Меня зовут Джоуни Монтгомери. Улыбнувшись, он пожал протянутую руку. — Рад с вами познакомиться, Джоуни. Меня зовут Картер Салливан. — Рада познакомиться, Картер. Они долго сидели, держась за руки и улыбаясь. В душе Картера начала зарождаться надежда. Может, в конце концов, это в некотором смысле волшебный вечер… — Простите, вы сказали, вас зовут Джоуни Монтгомери? У столика стоял низенький лысеющий человек, одетый в тройку. Джоуни резко повернулась к нему. — Да. — Я Брайан Андерсон, кузен Марселл. Джоуни уставилась на мужчину. Низенький… лысеющий… в тройке… и даже косит глазами, как Марселл. Она снова взглянула на человека напротив. Высокий… роскошные волосы… спортивная куртка, невероятно идущая ему. О чем она думает? Такому не нужна помощь кузины, чтобы устроить свидание. Женщины, наверное, ходят за ним стаями. Так чего же он ждет, сидя напротив? — Я… могу объяснить, — произнес он. — О да, пожалуйста, объясните, — пробормотала она и повернулась к Брайану. — Извините, ради бога, должно быть, произошла ошибка. Она посмотрела на Картера, потом снова на злосчастного кузена Марселл. Остаться или уйти? В конце концов, она же пришла на встречу с Брайаном. Но им с Картером так хорошо. Картер улучил момент и подмигнул ей, отчего по ее телу пробежала дрожь. Она сглотнула и снова с милейшей улыбкой повернулась к Брайану. — Ммм, я, должно быть, перепутала дни. Может быть, попытаемся в какой-нибудь другой вечер? Марселл это не понравится, но Джоуни что-нибудь придумает. — Ну ладно… — Брайан посмотрел на Картера, который сидел со сложенными на груди руками и безмолвным вызовом в глазах. — Да, конечно. — Брайан отошел от столика. — Что ж, я пошел. Когда он ушел. Картер наполнил ее бокал. — Что теперь? — спросил он. Она подалась вперед, положив локти на стол. — Теперь объясните. Почему вы ничего не сказали, когда поняли, что происходит? Он улыбнулся. Его сокрушительная улыбка согрела ее, как глоток хорошего бренди. — Представьте себе, что вы мужчина, сидящий в ресторане в дурном настроении, потому что снова ужинаете один. Вдруг за ваш столик садится красивая женщина и сообщает, что пришла к вам на свидание. — Он покачал головой. — Я не так много учился в жизни, но знаю, что, когда судьба делает тебе такой подарок, надо молча принять его. Ее снова охватила дрожь — никто раньше не говорил с ней о подобном подарке. Она провела пальцами по ножке своего бокала. — А я думала, практичные полицейские не верят в такую эфемерную материю, как судьба. — Тогда вы заблуждаетесь. Несокрушимая вера в то, что ничто не происходит случайно, не раз спасала мне жизнь на улицах. На улицах, где он с азартом ловил плохих парней. Разумеется, кто-то должен выполнять эту работу, но это не значит, что она собирается связывать свою жизнь с одним из них. — И все же, по-моему, вы должны были что-то сказать, когда я только появилась. — Вы и сейчас здесь. Ваш бухгалтер ушел, мы можем наслаждаться жизнью. — Словно по сигналу, зазвучала новая мелодия, и Картер предложил ей руку. — Потанцуем? Она посмотрела на его вытянутые пальцы. — Я… я не умею. Постыдное признание для взрослой женщины. Картер встал и потянул ее за собой. — Ничего, я вам покажу. Она неохотно дала себя повести на танцевальную площадку. Картер Салливан, по-видимому, времени зря не терял. Он двигался с уверенностью завсегдатая танцевальной площадки. Одной рукой, сильной и уверенной, он держал ее за талию, другой вел. |