Онлайн книга «Записки о сломанном мире 2»
|
— Я боюсь одна, — всхлипнула она. — А ещё я на каблуках. — О, женщины! — усмехнулся я, покачав головой. — Вы не оставляете мне выбора… РШ рявкнул куда громче. В отличие от Эрмины, я не жалел этих тварей. В бочине центрального образовалась огромная дыра, из которой плотной струйкой потекла серая пыль. — Ты что творишь⁈ — левый хотел броситься ко мне. Выстрел РШ ударил его в плечо, разворачивая. Камнелюд зарычал — может, от боли (если он способен испытывать боль), а может, от ярости. — Ты повредил Томми! — завопил левый. — И причинил вред Джеку! Гляди-ка, какие занятные определения. — Ещё один шаг к нам навстречу, и я разорву вашего Томми пополам. Пока у него остаётся шанс залепить дыру бетоном… или чем уж лечат таких тварей, как вы, я не знаю. Но если он получит вторую пулю, за ней последует третья, в башку. Склеивать будет нечего, я вам гарантирую. — Ты не похож на копа, — прошипел левый, зажимая пробитое плечо. — Вы тоже не похожи на добропорядочных граждан, — холодно возразил я. — Скажите спасибо, что вы не очень похожи на нечисть, иначе я бы с вами не разговаривал. А вот кто вы такие, я выясню в участке. — Я слегка (насколько это было возможно, чтобы не выпускать из вида серых мужиков) повернул голову к Эрми: — Далеко отсюда до Ллантрима? — Около двух километров, — слегка дрожащим голосом ответила Эрми. — Вы в состоянии идти? — Да. — Прекрасно. Эй, вы двое, поздоровее — взяли под руки самого больного и тащимся в Ллантрим. Да без разговорчиков, иначе я живо уменьшу вам количество конечностей. — Ты ещё пожалеешь, — проскрипел правый. — Уже сожалею, что не грохнул вас тут и не продолжил спокойную прогулку с дамой, — усмехнулся я. — Напоминаю также, что ваша фраза является прямой угрозой сотруднику Департамента по противодействию нечисти. Шевелите ногами бодрее, господа. Глава 18 СТРАННЫЙ ЛЛАНТРИМ МУТНЫЕ ВЕЩИ ТУТ ТВОРЯТСЯ После этой тирады они уже не разговаривали с нами, а только скрежетали зубами и этак странно булькали — кто знает, может, упомянутые звуки тоже что-то означали на камнелюдском? Я, во всяком случае, ничего не понял. Да и вообще я более был озабочен тем, чтобы мисс Винкер не подвернула себе ногу на разбитой тропинке, по которой мы вынуждены были сейчас идти. Подобный разворот событий сразу поставил бы нас в очень невыгодное положение. Тропинка шла в обход холма довольно долго, пока не свернула на прилегающее к Ллантриму шоссе. Тут нам почти сразу же встретилась идущая из городка группа девушек, при виде камнелюдов мгновенно развернувшаяся назад с визгом и воплями. — Ну вот, — заметил я, — теперь нам обеспечена торжественная встреча. Однако вопреки моим словам, городок словно вымер. Все двери и окна были плотно закрыты, на улицах — ни одного человека. И только на центральной площади у распахнутых дверей полицейского участка нас встретил местный инспектор полиции, расстроенный донельзя. — Что же вы натворили, мистер! — воскликнул он, горестно всплёскивая руками. — По-моему, я задержал троих нарушителей общественного порядка, — озвучил очевидное я. — Инспектор Андервуд, к вашему сведению. — Инспектор полиции? — Департамента по противодействию нечисти, — я предъявил сверкнувший значок. — Они не нечисть, — угрюмо возразил полицейский. |