Онлайн книга «Записки о сломанном мире 2»
|
— Это ещё предстоит подтвердить, для чего я непременно воспользуюсь телефоном вашего участка. — Он не работает. — Значит, тем более следует посадить этих дебоширов под замок, пока мы не найдём работающий и не дождёмся экспертную группу. Представьтесь уже, инспектор, и откройте нам какую-нибудь камеру из тех, что покрепче. Он вздохнул с непонятной мне досадой: — Я инспектор Боттон. Право слово, нам лучше дождаться тут… Я перевёл ствол одного из РШ на этого странного типа: — Я начинаю подозревать вас в сговоре, мистер. Идите вперёд и исполняйте свой долг. — Вы совершаете ошибку, сэр, — покачал он головой, но тем не менее развернулся и двинулся в участок. Я ничего не сказал ему на это, дёрнув РШ в сторону камнелюдов: — И вы трое, не стойте колом! Шагайте за Боттоном, пока я склонен разговаривать, а не стрелять. Тут всё было максимально просто. Дверь открывалась сразу в единственную рабочую комнату (такого размера, что в ней можно было бы разместить четыре рабочих стола). Стол же наличествовал только один — умеренно заваленный бумагами. С телефоном, который, как было сказано, не работал. Остальное пространство пустовало, лишь вдоль стен тянулись намертво закреплённые лавки. В участке наличествовала некоторая жизнь в лице двух бьющихся в окно мух. Более никого не наблюдалось. Я остановился на пороге, ожидая, пока Боттон отомкнёт замок железной двери в противоположном конце помещения. Камнелюды замедлились, оглядываясь на дверь и словно кого-то ожидая. — Сколько камер в участке? — спросил я. — Две, — нехотя ответил Боттон. — Хотите рассадить их по отдельности? — Распахните дверь, — не объясняясь, велел я. — Вы, трое — в камеру, живо. — Мы же предупреждали… — ухмыльнулся тот, со слегка подстреленным коленом. Я не стал ожидать развития его фантазий а попросту выстрелил во вторую ногу. Камнелюд заорал. — В камеру, я сказал! — я продолжал держать всех троих под прицелом. — Считаю до двух. Раз!.. — Пошли, — буркнул тот, что с подбитым животом. Дождавшись, пока Боттон закроет за ними дверь, я проверил замок и потребовал: — Показывайте, где вторая камера? — Дальше по коридору. — Открывайте. Он пожал плечами — дескать, что за причуда — и пошёл впереди. Распахнул передо мной даже не дверь — просто решётку. — Ключ. — Что? — не понял он. Или сделал вид, что не понял. — Ключ от этой двери. — Держите, — он подал мне ключ вместе с остальной связкой. — Нет. Входите и запирайтесь. — Вы с ума сошли? — вытаращил на меня глаза полицейский. — Я подозреваю вас в бездействии по отношению к нарушителям общественного порядка и в преступном сговоре. И я вам тоже прострелю колено, если вы будете долго мяться, будьте уверены. Сегодня вместо приятной прогулки с дамой я получил внеплановую беготню по пересечённой местности, так что я достаточно раздражён. Боттон насупился и шагнул в камеру. Заперся. — Что теперь? — А теперь бросайте ключи вон туда. А то у меня руки заняты, видите ли. Инспектор хмыкнул, швырнул ключи на пол коридора и мрачно посмотрел на меня: — Вы зря это затеяли, сэр. Она не простит. — Кто «она»? — сухо уточнил я. — Увидите. Очень скоро. Что ж, значит надо бы выставить отсюда мисс Винкер, пока не поздно. Я вернулся в основную комнату и обнаружил её сидящей за столом и придерживающей у уха телефон. |