Книга "Л" значит Лили. Часть I, страница 123 – otium

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «"Л" значит Лили. Часть I»

📃 Cтраница 123

Потом они вернулись домой, и отец с Верноном отправились в гостиную, обсуждать какие-то свои мужские дела, а мама с Петуньей упорхнули на кухню, колдовать над праздничным обедом. Лили оказалась предоставлена сама себе — правда, ненадолго, потому что ей поручили немного прибраться и накрыть на стол. Воровато оглянувшись на дверь — судя по зычному голосу Вернона, он еще долго будет ругать иммигрантов и штрейкбрехеров, — она нащупала в кармане палочку. Всего один взмах — и пол засиял чистотой, на венке из остролиста вздрогнули красные ягоды, а на скатерти исчезло пятнышко; Лили аккуратно расправила тяжелые складки — и вдруг в окно кто-то постучал.

На ветке дуба сидел пестрый филин. Пучки перьев у него над глазами выразительно топорщились, смахивая то ли на ставшие торчком уши, то ли на брови «домиком». К его лапе был привязан конверт — с такого расстояния красная сургучная печать казалась пятном крови. Какого черта, неужели это опять Поттер? Решил не ограничиваться одним поздравлением, чтобы уж наверняка устроить ей неприятности?

Филин подскочил поближе и снова примерился к стеклу, и Лили, замахав на него руками, поспешно приоткрыла оконную створку. С улицы дохнуло холодом, и нахальная птица перепрыгнула на подоконник, а оттуда на край стола, комкая только что разглаженную скатерть. Хорошо хоть не нагадил — то-то было бы крику…

— Ты что, камикадзе? — покачала головой Лили. — Попадешься моей сестре — она из тебя чучело набьет, да и из меня за компанию. Так что давай сюда письмо, пока нас никто не застукал.

Не будь все ее внимание поглощено филином, она бы наверняка заметила, что голоса в гостиной смолкли, и услышала приближающиеся шаги. Но вредный почтальон не спешил протягивать лапу, и, когда Лили уловила в коридоре смутное шевеление, было уже поздно.

Мимо открытой двери проплыл Вернон Дурсль, пыхтя и пофыркивая, как перегруженный пароход, и паркет вздрагивал и скрежетал у него под ногами: топ — скри-и-п, топ — скри-ип… и еще раз скри-и-п, и тишина. Пароход врубил полный стоп.

Заметил или нет? Лили замерла, судорожно придумывая хоть какое-то объяснение… потом сообразила — схватила чертову птицу в охапку и сунула под стол, отчаянно надеясь, что свисающая до пола скатерть скроет любое движение. К счастью, возмущенный филин от такой наглости потерял дар речи — только больно клюнул ее в палец, и тут уже едва сдержалась сама Лили. Но к тому моменту, как ее будущий зять выполнил сложный маневр разворота и снова заглянул в комнату, она успела склониться над скатертью, делая вид, что пытается ее разгладить.

Вот только он не ушел — так и остался топтаться на пороге, морща тяжелый лоб, и Лили осторожно спрятала пострадавшую руку под кружевной манжетой.

— Эм-м… Лили? — наконец решился Вернон. — Возможно, мой вопрос покажется вам странным, но мне на мгновение показалось… вы случайно не видели… по-моему, тут на столе сидело что-то вроде… птицы?

Лили подняла голову, постаравшись придать лицу самое невинное выражение.

— Что, простите?

Видимо, у нее получилось, потому что Вернон стушевался и густо покраснел.

— Э-э… да, возможно, я ошибся… то есть совершенно точно ошибся. Извините, да…

Еще один сложный маневр — и он развернулся спиной к двери, каким-то чудом ничего не задев. Его шея, багровыми складочками нависающая над воротником рубашки, блестела от пота; Вернон машинально расстегнул верхнюю пуговицу и возобновил неторопливое движение по коридору: топ — скри-ип, топ — скри-ип…

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь