Онлайн книга «Кормилица-попаданка. Наследник королевского дракона»
|
На пороге послышались быстрые шаги. Гарн сразу выпрямился. — Кто идёт? Из коридора донёсся голос распорядителя с ключами — взволнованный, сбившийся: — Ваше Величество! Простите, но регент Каорель требует немедленно открыть детскую башню. Он говорит, что совет получил известие о новом нарушении и должен осмотреть покои наследника. Мивель прижался к горшку с ростком. Яссена посмотрела на открытую стену, на семь печатей, на кольцо на своей руке и на Рейварда. Король медленно повернулся к двери. — Гарн. — Ваше Величество? — Закрыть башню. Гарн впервые за всё утро улыбнулся почти открыто. — Слушаюсь. Дверь в детскую башню закрылась не как ловушка. Как защита. Глава 7. Регент требует проверки крови За закрытой дверью детской башни стало слышно, как молчит дворец. Не шаги в коридоре, не голоса, не звон ключей на поясе распорядителя — всё это, конечно, было. Снаружи кто-то переговаривался, Гарн занял пост у створки, другой страж коротко отвечал ему, будто между ними уже возникла невидимая линия, за которую чужим нельзя. Но под этими обычными звуками лежало другое молчание: густое, настороженное, почти живое. Дворец ждал. Яссена стояла у открытой стены с семью печатями и держала Мивеля за руку. Её кольцо уже не горело, но под серебром всё ещё теплилось слабое, упрямое тепло. Рядом, на низком столике, стоял горшок с первым ростком. Росток тянулся к вырезанному гнезду так, будто тоже хотел видеть надпись: “Наследника держит не трон, а дом”. Мивель шепнул: — Они будут ломать дверь? — Нет, — ответила Яссена. Слишком быстро. Он посмотрел на неё, и ей пришлось поправиться: — Не думаю. Здесь твой отец. Мальчик перевёл взгляд на Рейварда. Король стоял между дверью и стеной. Не у самой двери — он не собирался изображать из себя засов. И не у Мивеля — он не прятал сына за спиной. Он выбрал место так, чтобы видеть всех: ребёнка, Яссену, Эмму, Велта с раскрытой книгой, Гарна у входа и открытую стену, где четыре печати светились по-разному, а три оставались испорченными чёрными каменными стежками. Очаг в детской башне горел ровно. На этот раз не как украшение и не как доказательство. Просто как огонь в комнате, где живёт ребёнок. — Ваше Величество! — донёсся из коридора голос Каореля. Мягкий, вежливый и оттого особенно неприятный. — Совет не может оставаться за дверью, когда речь идёт о безопасности наследника. Мивель сильнее сжал пальцы Яссены. Рейвард не повернулся сразу. Сначала посмотрел на сына. — Ты можешь стоять здесь? Мивель кивнул. — Се-на рядом? — Рядом, — сказала Яссена. Рейвард перевёл взгляд на неё. В нём не было просьбы. Короли, наверное, не умели просить при свидетелях. Но она всё равно поняла: если сейчас начнётся новый спор, мальчик будет смотреть на неё не меньше, чем на отца. Нельзя дрогнуть. И нельзя говорить вместо всех. — Велт, — произнёс Рейвард. Юноша вскочил так резко, что перо едва не упало с книги. — Да, Ваше Величество. — Записывайте с этой минуты всё, что будет сказано в башне. Дословно, насколько сможете. Если не успеваете — отмечайте смысл и называйте говорящего. Велт побледнел. — Я… постараюсь. — Не старайтесь красиво. Пишите точно. — Слушаюсь. Яссена увидела, как у Велта задрожали пальцы. Ей захотелось сказать ему что-нибудь простое, ободряющее, но она сдержалась. Сейчас каждое слово должно было работать на дело, а не на её желание всех успокоить. |