Онлайн книга «Дознание брошенной жены. Мой муж убил моего мужа»
|
Он повернулся. — Предупреждение. — Ты устал повторять это слово? — А ты устала выживать после собственных решений? — Нет. Пока только после чужих. Он посмотрел так, будто хотел сказать больше. Но не сказал. К вечеру мне принесли платье цвета старого жемчуга. Я выбрала его сама, до того как Лина предложила изумрудное. Сегодня мне не хотелось быть частью дома Терранов. Жемчужная ткань делала лицо строже, глаза темнее, следы бессонницы заметнее. Это было к лучшему. Слишком здоровая женщина после визита лекаря выглядела бы подозрительно. Кассиан ждал внизу. Когда увидел платье, его взгляд едва заметно изменился. — Ты хочешь выглядеть вдовой. — Я хочу выглядеть собой. — Сегодня это опасно. — Сегодня все опасно. Он подал руку. Я приняла. Зеркальный зал Палаты находился в старом парадном крыле, которое открывали только для приемов, торжественных присяг и тех разговоров, где слишком много людей должно видеть друг друга и делать вид, что ничего не замечают. Стены там были покрыты высокими зеркалами в серебряных рамах. Не обычными. Клятвенными. Они не показывали мысли и не раскрывали душу, как любили писать в бульварных романах. Но иногда, если человек лгал рядом с ними слишком сильно, отражение запаздывало. Я заметила это еще у входа. Один из молодых чиновников смеялся над шуткой Дарвия Лорана, а его отражение в зеркале оставалось серьезным почти на удар сердца дольше. Неприятное место. Для убийства — слишком заметное. Для предупреждения — идеальное. Кассиан держал мою руку на своем локте, пока мы принимали приветствия. Со стороны мы, наверное, выглядели достойно: магистр Палаты и его спокойная жена после тяжелых семейных обстоятельств. Я улыбалась, отвечала, кивала. Внутри считала зеркала, выходы и лица. Мелисента появилась у колонны с бокалом янтарного вина. — Вы все-таки в светлом. Прекрасно. — Где Ротт? — Осторожнее, дорогая. Вы спрашиваете как дознаватель, а должны как женщина, скучающая на приеме. — Я не умею скучать под надзором мужа. — Тогда притворяйтесь хуже. Вы слишком собранны. — Кассиан знает? — Что Ротт хотел говорить? Конечно. Он знает почти все, кроме того, что ему действительно важно. — А что ему важно? Мелисента посмотрела за мое плечо. — Сейчас, полагаю, вы. Я обернулась. Кассиан разговаривал с Савеном Роттом. Магистр архивного надзора выглядел хуже, чем за ужином у нас. Лицо серое, губы сухие, воротник слишком плотно застегнут. Рядом стояла его жена Илисса. Она смотрела в пол и держала пальцы так, будто молилась без четок. Когда Кассиан повернул голову к Дарвию Лорану, Савен быстро взглянул на меня. Не просто взглянул. Позвал. Едва заметно, глазами, но достаточно ясно. Мелисента поставила бокал на поднос проходящего слуги. — Через три минуты идите к шестому зеркалу от малого выхода. Не раньше. Не бегите. Не оглядывайтесь часто. — Вы говорите как Рейнард. — Надеюсь, лучше. Он слишком любит неприятную прямоту. Я не успела ответить, потому что рядом появился Кассиан. — О чем беседуете? — О платьях, — сказала Мелисента. — Разумеется. — Мужчины всегда верят, что женщины говорят о платьях, если не знают, чего именно бояться. Кассиан улыбнулся ей холодно. — Я знаю, чего бояться. — Тогда вы сегодня в редком положении. Я оставила их в этом вежливом поединке и медленно пошла вдоль зеркал. Не к малому выходу сразу. Сначала остановилась у стола с напитками, взяла воду, сделала глоток. Потом поговорила с пожилой дамой о погоде. Потом двинулась дальше. |