Книга Убийство среди книг, страница 71 – Тони ЛоТемпио

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Убийство среди книг»

📃 Cтраница 71

И что это, ешкин кот, означает?

Напрягая мозг, я старательно вспоминала все, что выяснила о шифрах в процессе написания романов о Стиве Шепарде. Я знала, что существуют разные типы кодов и шифров: одни простые, другие не очень. Пример простейшего шифра — написание слов задом наперед, но к записке Шейлы это не подходило.

В памяти всплыл числовой тип шифров. Поскольку сама я шифрами ни в одном из своих романов не занималась, то понятия не имела, как он устроен. Слава богу, есть гугл. Вбила в поисковую строку «числовой шифр», и пару минут спустя уже читала про шифры, где в качестве ключа используется дата. Правда, к написанному Шейлой это вряд ли подходило, у нее-то фигурировала смесь цифр и букв. Я нашарила в ящике стола блокнот и ручку и составила на пробу несколько комбинаций, но они в итоге оказались даже непонятнее, чем код, еще до того, как я швырнула ручку через всю кухню.

Уф-ф. Взломать второй шифр даже пытаться не буду. Похоже, придется все-таки звонить Максу и вынимать из него контакты того спеца-шифровальщика.

Я потянулась за телефоном, но не успела я набрать номер агента, аппарат зазвонил. На экране появилось имя: Йэн Грант. Ух ты, а он времени не теряет. Мне уже чувствовать себя польщенной? Я нажала зеленый кружочек.

— Чарли Джеймс.

— Мисс Джеймс, — пророкотал баритон детектива, — вы оставляли мне сообщение, что узнали важную информацию?

— Не уверена, насколько важной сочтете ее вы, — выпалила я, — но мне она представляется значимой.

— Что ж, я весь внимание. — В его голосе слышалась улыбка. — И что вы раскопали?

Я помедлила. Все равно не получится скрыть, что я проводила собственное дознание, поэтому лучше уж рассказать правду.

— Я немного покопалась в прошлом Шейлы, — начала я.

На том конце раздался глубокий вдох.

— Даже после моей просьбы не вмешиваться в полицейское расследование?

— Я бы не назвала поиск информации в сети вмешательством в ваше расследование, — парировала я. — Просто удовлетворяла собственное любопытство по поводу Шейлы, вот и все.

— Ладно. И насколько вы его удовлетворили?

— До некоторой степени. Например, узнала, что она могла также носить фамилию Блэквелл. — Я сделала паузу и, не дождавшись реакции, продолжила: — Еще я выяснила, что раньше она работала в букинистическом магазине в штате Мэн, недалеко от канадской границы. В «Антикварных книгах Ричардсона», если точно.

Мой слух уловил резкий вдох.

— Что-нибудь еще?

Кажется, ничего из сказанного особого удивления у Гранта не вызвало.

— Вы это все уже знаете, — обиделась я.

— Извините, не могу ни подтвердить, ни опровергнуть, — отозвался он. — Я вам уже вроде говорил, что не имею права делиться подробностями текущих расследований с мирными гражданами.

— Но при этом хотите, чтобы мирные граждане делились с вами своими открытиями, — подколола я.

— К сожалению, Шарлотта, так устроена работа правоохранительных органов. Так что если у вас больше ничего нет…

— У Шейлы был бывший, — брякнула я.

— Простите?

— У Шейлы был парень, с которым она рассталась. Гэри Холлис.

И снова такая густая тишина, что ножом можно резать. Наконец, Грант выдавил:

— А это вы откуда узнали?

— На эту информацию я наткнулась совершенно случайно. Но поверьте, это правда. Бывшего парня Шейлы зовут Гэри Холлис, и он из штата Мэн. Насколько я поняла, они вместе работали в книжном магазине у Ричардсона. — Я помолчала. — И по-моему, я видела его здесь, в Остине.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь