Онлайн книга «Я говорю нет!»
|
— Кстати, о мужьях, – продолжила она. – Не повторяйте мою ошибку, дорогая! Не вздумайте дать себя уговорить на брак со стариком. Мистер Рук мне в отцы годится. Я отношусь к нему с пониманием. Конечно, я его терплю! В то же время сие испытание не прошло для меня бесследно. Мой дух – я давно перестала верить в подобные вещи, но использую это слово за неимением лучшего – мой дух, скажем так, ожесточился. Прежде я была набожной молодой женщиной – уверяю вас, я вполне соответствовала своему имени! Шокирующие подробности опустим, в общем, я утратила веру и надежду, я стала – как теперь называют вольнодумцев? О, благодаря старушке мисс Редвуд я иду в ногу со временем! Она выписывает газеты и заставляет меня читать ей вслух. Слово заканчивается на «ик»… Прогностик? Нет, агностик? Именно! Я стала агностиком. Неизбежный результат брака со стариком, вся вина лежит исключительно на моем муже! — До отхода поезда больше часа, – перебил Албан. – Полагаю, мисс Эмили, подождать в саду будет гораздо приятнее. — Идея неплоха! – объявила миссис Рук. – В кои веки мужчина на что-то сгодился! Пойдемте в сад. Она встала и направилась к двери. Албан не упустил случай шепнуть Эмили: — Заметили пустой графин? Эта жуткая женщина напилась! Эмили многозначительно указала на медальон. — Не дайте ей уйти! В саду она будет отвлекаться – держите ее подле меня. Миссис Рук радостно распахнула дверь. — Отведите же меня к цветочным клумбам! Ни во что не верю, зато цветы обожаю. – Она застыла у двери, не сводя с Эмили глаз. – Что скажете, мисс? — Полагаю, удобнее остаться здесь. — Все, что угодно вам, моя дорогая, угодно и мне. – С этими любезными словами экономка как ни в чем не бывало вернулась в кресло. Заметила ли она медальон, пока усаживалась? Эмили повернулась к окну, чтобы на бриллианты упал свет. Нет, не заметила. Миссис Рук глубоко задумалась. Не позволив ей осмотреть сад, мисс Эмили вызвала у нее горькое разочарование и желание разочаровать в ответ. В силу юного возраста секретарь сэра Джервиса без сомнения питала некие надежды на будущее. Миссис Рук решила их омрачить в свойственной ей ехидно-игривой манере. — Вам наверняка любопытно узнать о своем новом доме, – начала она, – а я ведь пока о нем и слова не сказала. Вот же пустая голова! Изнутри и снаружи, дорогая мисс Эмили, наш дом выглядит скучновато. Я говорю «наш дом» не зря – ведь вся забота о нем лежит на мне. Мы построены из камня, мы длинные и вполовину не настолько высокие, как следовало бы. Мы находимся в самой холодной части страны, далеко на западе. Это рядом с Чевиотскими холмами, и если вам вздумается полюбоваться видом из окна, то вас ждет жестокое разочарование. Что касается прогулок, то с одной стороны дома вас может забодать скот, а с другой вы рискуете провалиться в заброшенную свинцовую шахту, если задержитесь до наступления темноты. Впрочем, компания в доме компенсирует все неудобства, – продолжила миссис Рук, наслаждаясь проступающим на лице Эмили смятением. – Нашему маленькому семейству, моя дорогая, найдется чем вас порадовать. Сэр Джервис познакомит вас с гипсовыми слепками отвратительных индейских божков, заставит писать с утра до ночи, а когда отпустит, мисс Редвуд обнаружит, что не может уснуть, и пошлет за милой леди-секретарем, чтобы та почитала ей вслух. Муж мой наверняка вам понравится. Он – человек уважаемый и обладает превосходным характером. В страхолюдности он уступает только индейским божкам. Если отнесетесь к нему по-доброму, в накладе не останетесь – он развлечет вас так, что хоть стой, хоть падай: он сообщит вам, что больше всех на свете ненавидит свою жену. Кстати, в интересах истины стоит упомянуть, что нашему семейству грозит вполне реальная опасность: в один прекрасный день нам либо мозги вышибут, либо горло перережут. Мать сэра Джервиса оставила ему в наследство драгоценных камней на десять тысяч фунтов. Доверить их банкиру он не может, продавать не хочет, носить их тоже не носит – ни колечка, ни булавки для галстука. Держит ларчик на туалетном столике и говорит: «Мне нравится любоваться драгоценностями перед сном». На десять тысяч бриллиантов, рубинов, изумрудов, сапфиров и всякого прочего – и все это окажется во власти первого же грабителя, который о них прослышит! Да у него просто не останется выбора кроме как схватиться за пистолеты, моя дорогая! Но мы не позволим так легко себя ограбить. Сэр Джервис унаследовал боевой дух предков. Муж мой драчлив как петух. Да и я тоже ради защиты имущества хозяев способна на любые зверства. И никто из нас не умеет как следует обращаться с огнестрельным оружием! |