Книга Монолог фармацевта. Книга 2, страница 141 – Хюганацу

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Монолог фармацевта. Книга 2»

📃 Cтраница 141

— К чему такая вежливость? – слегка растерялся тот.

— Мне трудно обходить этот вопрос молчанием, ведь то, о чем я дознаюсь, весьма дорого мне.

— Так спроси прямо, – насторожился он и сбавил шаг, весь обратившись в слух.

Маомао проникновенно заглянула господину Дзинси в глаза и вкрадчиво произнесла:

— Отдайте мой безоар, пожалуйста.

Чуть только она договорила, как господин Дзинси с размаху ударил ее лбом по лбу, и с такой силой, что у Маомао из глаз посыпались искры.

«Прямо по лбу!..» – возмутилась несчастная.

Надо полагать, раз господин на ее безобидную и законную просьбу ответил ударом, он никакого безоара не покупал! И она вправе усомниться в его заверениях, что он вообще когда-нибудь это сокровище купит!

— Только не говорите, что вы его не брали!!! – взвилась Маомао.

— Замолчи! Дерзости я не спущу! – злобно зыркнув на нее, рявкнул господин Дзинси.

Поглядев на него в такой близости, Маомао про себя поразилась, до чего переменчиво лицо прелестного евнуха, и сочла его сущим ребенком, ведь взрослые себе такое не позволяют. С другой стороны, ей было гораздо легче говорить с господином, когда он вел себя как дитя.

Уйдя в размышления с головой, Маомао смирилась со своей участью и позволила господину отнести себя на руках.

Иллюстрация к книге — Монолог фармацевта. Книга 2 [book-illustration-14.webp]

* * *

Вскоре по империи разошелся слух, будто один столичный вельможа скупает все целебные средства, какие только найдутся. О том, что кабинет господина Дзинси вдруг утонул в цветах и был погребен под записками с пожеланиями скорейшего выздоровления, Маомао узнала за послеобеденным чаем. Впрочем, она отнеслась к этому занятному случаю с полным безразличием и не обнаружила никаких связей с ходящими повсеместно слухами, а только продолжила отрешенно жевать пирожное, с виду похожее на персик.

Продолжение следует…

Примечания

С. 20. Четверть большого часа– около тридцати минут.

С. 23. Жи́рник – примитивный светильник в виде плошки или скорлупки, куда вкладывается фитиль и наливается масло: растительное или рыбий жир.

С. 28.Кэцзюй– система государственных экзаменов в Китае, формально введена со времен династии Суй (605 г.) и просуществовала до падения династии Цин (1905 г.). Кэцзюй помогала отбирать кандидатов для работы в бюрократическом аппарате на основе заслуг, а не по наследству, тем самым отражая конфуцианские принципы. По задумке, кэцзюй должна была способствовать установлению меритократии и обеспечить социальную мобильность, однако в большей степени достичь этого получилось только на ранних этапах работы системы.

С. 29. Дворцовые девы– собирательное название женщин-чиновников, служащих за пределами дворца императорских жен. Они служили в приказах или при дворцовых сановниках, вели записи (например, в должности нюйши – девы-писца), выполняли административные задачи.

С. 36. Тунговое дерево– листопадные деревья высотой до 40 м с раскидистой кроной. В Азии их ареал обитания охватывает территорию от Индии до Китая. Известны в первую очередь тем, что из их семян получают ценное масло.

С. 37. Кордицепс – род грибов, паразитирующих на определенных видах насекомых. В китайской народной медицине считается тоником, афродизиаком и омолаживающим средством. Иногда его добавляют в пищу вместе с телами мертвых насекомых, из которых он прорастает.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь