Книга В черной краске становишься черным. Том 2, страница 62 – Юй Сы

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «В черной краске становишься черным. Том 2»

📃 Cтраница 62

Возможность была упущена. И не одна.

Се Юньци скрипнул зубами и пожелал собачьему даосу отморозить пальцы ног, когда они отправятся на рынок.

Однако, к вящему сожалению Третьего господина, лекарь Лу был и оставался мягкой хурмой[76]. Мо Хэ отправил учеников собираться на рынок, а сам еще немного подождал и снова постучал в кабинет лекаря. Он знал, что Лу Уюэ всегда быстро взрывался и столь же быстро отходил. И ни один лекарь не отправит только что выздоровевшего человека почти босиком на мороз. Выслушав еще ряд нелестных описаний, Мо Хэ получил и новые сапоги, и даже небольшой мешочек с серебром. Он с удовлетворением принял пожелание «Проваливать на все четыре стороны», а затем – сразу следом – указание вернуться вечером за пузырьком Нефритовых пилюль.

Настроение Мо Хэ с получением серебра и бесплатной одежды заметно улучшилось, и он повел своих учеников на рынок. Гу Вэньвэнь, опытный участник невероятно сложной игры «Как вытрясти из Учителя деньги», сразу же повела двух мужчин в лавку тканей, в которой ласково спросила скучающего торговца, какое полотно у него самое дорогое.

— Вот это, молодая госпожа. Это прекрасный шелк из Цзяннани, сокровище лавки этого скромного торговца, – охотно рассказал тот, раскладывая рулон на длинном столе. – Отрез в один чи стоит три золотых слитка.

— Слишком дорого, – тут же отказал Мо Хэ.

— А что у вас есть подешевле? Нам бы для зимней одежды, – тут же спросила Гу Вэньвэнь, уже нацелившись на лисью шкуру, висевшую у входа. Она была такой симпатичной, что из нее получился бы отличный жилет!

— Вот эти ткани у меня закупают столичные дамы, из этой парчи делают наряды для приемов во дворце, а это сычуаньская вышивка и еще уникальный образец кэсы[77], – распинался торговец.

— Дорого, слишком дорого, неоправданно дорого, – отвергал все одно за другим Мо Хэ.

Несчастный торговец уже не знал, что делать с этим покупателем.

— У этого простолюдина есть и недорогие ткани, например вот отличный хлопок, и цветов много, подойдет для ватных одежд с подкладкой…

— Сколько? – невозмутимо спросил Мо Хэ.

— Всего один серебряный слиток за отрез, – сдался продавец, осознав, что с этих покупателей он ничего не получит. Его добродушие и радостная улыбка тут же пропали.

— Выбирай любой цвет, хлопок – практичная и прочная ткань, – щедро махнул рукой Мо Хэ, поворачиваясь к Гу Вэньвэнь.

Се Юньци, наблюдавший за этим со стороны, чуть не фыркнул от смеха. И это называется «выбирай любой»? В распоряжении Гу Вэньвэнь оказалось всего пять оттенков – да и те тусклые и некрасивые. Однако девушка совершенно не переживала: стоило получить разрешение, как она выбрала бледно-розовый и заказала цзяао[78]. Однако Се Юньци уже довольно хорошо знал Гу Вэньвэнь, чтобы понимать: эта девица не так проста.

И вот, закончив с мерками, она оказалась как раз около лисьей шкуры и ахнула:

— Учитель, вы только поглядите, какая красота. – Девушка мягко погладила мех и вздохнула. – Но, должно быть, стоит немало.

Приунывший торговец наконец воспрянул духом.

— Что вы, молодая госпожа, сущий пустяк – всего три серебряных слитка, зато какой отличный воротник выйдет!

— Или жилет, – поддакнула Гу Вэньвэнь.

— Или жилет, – согласился торговец.

— Как жаль, что мы уже выбрали одежду на зиму, – снова вздохнула девушка. – И на еще одну жилеточку денег не хватит. Но зима в этом году началась рано, видимо, будет холодно. И мы еще на север движемся. Мы же на север, Учитель?

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь