Онлайн книга «Убей меня, люби меня»
|
Стоял полдень. Выдалась редкая для зимы ясная погода – солнце хоть и не грело, но сияло ярко. Лучи пробивались сквозь рваную оконную бумагу и ласкали глаза Мужун Цзинхэ – так же нежно, как ее губы незадолго до этого. Она вытащила его, еще мокрого, из воды и повалилась вместе с ним на лежанку. Их языки внезапно сплелись, и, даже чувствуя горечь отвара, он все равно ощутил в ее поцелуе сладость. Вспомнив тот миг, Мужун Цзинхэ невольно улыбнулся, а его взгляд, устремленный во двор, впервые обрел мягкость, какой прежде в нем никогда не было. Глава 14 Когда колодца коснулись первые золотистые лучи утреннего солнца, во двор бесшумно, словно черный кот, спрыгнул человек в темном одеянии. Он скользнул в дом и встал в таком углу, что снаружи через окно его было не увидеть. — Господин, – почтительно начал он, – госпожа Мэй Линь не ушла в горы, а направилась в сторону Аньяна. Черты у него были резкие, будто выточенные ножом, а глаза спокойные, словно тихая вода. Мужун Цзинхэ резко изменился в лице. Опираясь на дрожащие руки, он попытался подняться, но в итоге бессильно рухнул обратно на лежанку. — Стой на месте! – резко приказал принц, увидев, что слуга намеревается ему помочь. Переведя дух, Мужун Цзинхэ уставился в потолок. В его взгляде бушевала такая жгучая ярость, что, казалось, балки вот-вот загорятся. Она все-таки бросила его… Взяла и бросила. Когда принц сомкнул веки и, по всей видимости, немного успокоился, слуга решился продолжать: — Из столицы пришли вести: старший принц замыслил предательство и вступил в сговор с иноземцами, но его уже заключили под стражу. – После короткой паузы он добавил: – Сиянь и Наньюэ заключили союз и объявили нашей стране войну. Они уже взяли пять городов на юго-западной границе, включая Миньшоу. В столице спорят, кому поручить командование войском. На губах Мужун Цзинхэ заиграла холодная улыбка. Он открыл глаза, уже собираясь что-то сказать, но заметил на дальней тропинке охотника, который двигался в сторону дома. На миг принц замер, а затем решительно произнес: — Возвращаемся в Цзинбэй. Мэй Линь потратила немало сил, прежде чем нашла нужного лекаря, и случилось это только через три дня. Он сидел у себя во дворе и дремал на солнце, покачиваясь в кресле. На вид ему было лет пятьдесят-шестьдесят. С первого взгляда стало понятно, почему ему дали прозвище Плешивый. Когда Мэй Линь увидела его лысую голову, всю покрытую серыми струпьями, а кое-где даже сочащуюся желтоватым гноем, то невольно засомневалась: если он настолько искусен, что способен вылечить разорванные меридианы, то почему не исцелит самого себя? И все же девушка постучала в калитку и вошла. Лекарь приоткрыл глаза, окинул ее взглядом и, будто не найдя в ней ничего примечательного, снова закрыл их. Не произнеся ни слова, Мэй Линь осмотрелась, взяла маленький табурет и села рядом. Некоторое время спустя мужчина лениво протянул: — Уходи. Я не лечу обреченных на смерть. Девушка как раз наклонилась, чтобы поднять лежащую на земле палочку. Его слова задели Мэй Линь – рука ее задрожала, палочка выскользнула, и пришлось снова наклоняться. Не услышав ответа, но и не заметив, чтобы незваная гостья ушла, лекарь не выдержал, открыл глаза и недовольно уставился на молчаливую девушку. |