Онлайн книга «Ванильный убийца»
|
Фиона не могла представить, какой предприниматель будет так тщательно скрывать свое дело, что не позаботится даже о самой скромной вывеске. Как посетители могли узнать о его чайной? При помощи телепатии? Разве что в этом и заключался смысл. Это было элитное заведение, и таким, как они, о нем знать не полагалось. Фред быстро огляделся по сторонам. — Он немного избирателен, не всех пускает. Даже заносчив, можно сказать. Не хочу наговаривать, но если кто и подбросил записку вашей дочери, то он. Только я вам ничего не говорил. – Он постучал себя по красному носу. Глава 7 Ноги Сью словно зажили своей жизнью и понесли ее вперед по лужайке, точно пугало из «Волшебника страны Оз», – так она была взволнована. Хотя сама она ощущала себя более героически: — Чувствую себя Говардом Картером, который собирается открыть гробницу Тутанхамона – или, в нашем случае, Тутанхачая. Фионе пришлось признать, что и она сама ощущала радостное волнение от появления новой чайной, к тому же секретной. Что их ждет за массивными стенами и внушительными арочными окнами с каменными переплетами? Красивый фасад уже хороший знак. Она была готова спорить, что и внутри их ждет не менее впечатляющее оформление. Возможно, это место станет их новой любимой чайной. Фиона напомнила себе, что они пришли сюда ради расследования, а не баловать себя, хотя чашечка чая еще никому не мешала, – к тому же они могли бы тем временем расспросить персонал. Втроем они укрылись от солнца на прохладном каменном крыльце. Фиона огляделась, ища какие-нибудь намеки на то, что здесь находится гостеприимное заведение. Она боялась, что Фред подшутил над ними и на самом деле они стояли у входа в чей-то дом. Лишь толстая дверь из темного дерева говорила об обратном. Украшенная кованой решеткой и огромными петлями в тон, она, казалось, пережила Гражданскую войну[14], но, что важнее, она была открыта. Не настолько, чтобы это выглядело как приглашение, – скорее показывала, что вход не запрещен. Сью, которой не терпелось увидеть, что внутри, еще немного приоткрыла массивную створку и вошла, Фиона с Дэйзи следом. Они оказались в холле, похожем на церковный, с высоким потолком, голыми деревянными балками и такой же голой каменной кладкой. В воздухе ощущался тот древний затхлый запах, будто здесь веками не проветривали. В другом конце их ждала еще одна деревянная дверь, похожая на первую, только без кованых вставок. Они уже собирались войти, но вздрогнули, услышав низкий голос: — Чем могу помочь? Высокого джентльмена, стоявшего позади, наполовину скрытого деревянной дверью, они и не заметили. Он был одет в форму официанта: накрахмаленную белую рубашку с галстуком-бабочкой, отглаженные брюки – и казался неподвижным, как манекен. — А, эм, да, – пробормотала Фиона. – Это чайная? — Как сказать. – Он вел себя как какой-то странный привратник. Фиона задумалась, не придется ли им сначала разгадать три загадки, прежде чем их пропустят дальше. — Как-нибудь скажите, – вмешалась Сью, уже теряя терпение. – Да или нет. — Зависит от того, бронировали вы столик или нет, – ухмыльнулся мужчина. — Нет, не бронировали, – ответила Фиона. Высокий официант несколько неловких секунд стоял молча. Дамы тоже молчали и смотрели на него, но никакого ответа не последовало. |