Книга Эволюционер из трущоб. Том 16, страница 58 – Антон Панарин

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Эволюционер из трущоб. Том 16»

📃 Cтраница 58

Спина прямая, плечи расправлены, руки расслабленно лежат на подлокотниках трона, подбородок приподнят ровно настолько, чтобы выглядеть уверенно, но не высокомерно.

По обе стороны от трона стояли абсолюты. Все, включая Трубецкого, Шереметева и Водопьянова. Они были гарантом легитимности. Они стояли неподвижно, как статуи, но каждый, кто хоть раз видел абсолютов в бою, знал, что эти статуи могут ожить за долю секунды и превратить любого врага в кровавое месиво, не успеешь и глазом моргнуть.

Чуть поодаль от трона, в специально отведённой зоне для почётных гостей и родственников Императора, расположился я — в роскошном мундире, найденном в шкафу Водопьянова. Ага, вот такой я наглый зятёк. Обобрал папашу до нитки. Хе-хе. Ну а чего добру пропадать? Он всё равно в него уже не влезает. Рядом со мной стояла Венера с тёмными волосами, заплетёнными в сложную причёску, и в платье цвета слоновой кости, которое подчёркивало её фигуру.

Справа от нас стояли Леший, то есть Алексей Константинович Архаров. Он чувствовал себя неуютно в парадном мундире, постоянно поправлял воротник и ёрзал на месте. Рядом с ним стоял Серый, сохраняя каменное выражение лица, но его взгляд внимательно скользил по толпе аристократов в поисках потенциальной угрозы. Макар же потел где-то в глубине зала, поддерживая иллюзию чистоты.

Перед троном выстроилась длинная очередь из аристократов. Бароны, графы, герцоги. Все сливки общества, прибежавшие вылизать задницу новоявленного Императора. Впрочем, выбора у них не было. Либо присягаешь на верность, либо объявляешься мятежником и отправляешься на плаху.

Многие аристократы скрипели зубами от ярости, но улыбались через силу и произносили клятвы верности с таким пафосом, словно всю жизнь мечтали служить Архаровым. Ой, то есть Прохорову, я хотел сказать.

Я склонился к уху Венеры. Мои губы почти касались её волос, и я прошептал так тихо, что никто, кроме неё, не услышал:

— Смотри, как ему идут Императорские наряды. Думаешь, кто-нибудь из аристократов может поверить в то, что парень, о существовании которого они не знали месяц назад, теперь стал их правителем?

Венера слегка повернула голову, её щека почти коснулась моей щеки, и она прошептала в ответ:

— Он выглядит… впечатляюще. Он держится весьма уверенно.

— Актёрская игра, — усмехнулся я, не сводя глаз с толпы аристократов. — Артём научился не показывать страх. Хотя внутри, небось, трясётся как осиновый лист.

Венера хотела что-то сказать, но почувствовала, как я напрягся. Я прищурился и сосредоточился на одной конкретной фигуре в толпе аристократов. Мужчина средних лет, в дорогом, но не вычурном костюме, с аккуратно подстриженными усами и нервным взглядом, который метался из стороны в сторону.

Он стоял примерно в середине очереди, скрестив руки на груди, но правая рука время от времени дёргалась, словно пытаясь что-то нащупать под пиджаком. Несмотря на прохладу в зале, его лицо покрылось испариной, а губы беззвучно шевелились, словно он повторял про себя какую-то мантру или молитву.

Я слегка кивнул в сторону мужчины и хищно улыбнулся:

— Смотри, — прошептал я Венере. — Аристократия, похоже, решила свергнуть нового правителя, не дав ему толком вступить в должность. Смелый ход, надо признать. Глупый, но смелый.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь