Онлайн книга «Благородные устремления»
|
Уже поздно вечером, когда мы обе успели смыть с себя тревоги этого дня и сохли перед камином, продолжая делиться мыслями о нашем будущем, в мои покои постучали. — Кто там? - удивленная, отзываюсь. Для управляющего это слишком поздно, господин же входит без стука. В покои без предупреждения заходит Оша... встречает наши пораженные его бестактностью взгляды, опускает голову, ужасно краснея, и произносит не без заикания: — Господин сказал пригласить вас к нему. — Почему ты не дождался приглашения в комнату? - поднимается со шкур Вэнь, накидывая на меня, а затем и на себя, верхнее одеяние. — Господин сказал, что госпожа знает, что её сегодня пригласят... он сказал, что госпожа должна была быть готовой!.. - продолжая смотреть в пол и стоять в полусогнутом положении, упрямо произносит Оша. — Господин говорил о том, что позовёт тебя сегодня? - спрашивает у меня Вэнь. — Нет. Но нам есть, что обсудить, поэтому он мог предположить, что я буду ждать его приглашения, - взволнованно отзываюсь, завязывая пояс и пряча нижнюю сорочку под верхним слоем. — В таком случае... пройдите за мной, - говорит Оша и поворачивается в сторону двери... успев бросить быстрый взгляд на застывшую у камина Вэнь. С распущенными пышными темными волосами в лёгкой сорочке, поспешно скрытой под верхней одеждой, она, должно быть, выглядела для него непривычно. Даю знак подруге, чтобы не ждала меня, и выхожу из покоев. По пути Оша молчит. Идёт, насупившись, будто это мы заставили его смотреть на нас в непотребном виде. — Я не скажу ничего господину, можешь не переживать, - произношу тихо. — Я не просил вас об этом! - резко отзывается Оша. — Если не будешь ко мне так предвзят, то заметишь, что я не желаю тебе зла. И Вэнь не желает, несмотря на сегодняшнее недоразумение, - решаю сказать ему в спину. — Ваша наёмная служанка исчезла, так и не взяв на себя ответственность за произошедшее в тот день на улице. И вы никак не загладили вину, сделав вид, что её в доме и не было. Зато стоило вашим родным приехать, тут же начали показывать власть в поместье и пороть верных слуг. Может, вы и не желаете мне зла, но поступки ваши по отношению к генералу - красноречивее слов, - обернувшись ко мне и остановившись, произносит Оша. Его предвзятость сильна... Вряд ли я смогу с ней что-то сделать за один разговор. — Ты считаешь себя умнее господина? - спрашиваю ровно. — Нет в Приграничье человека умнее господина! - высокомерно восклицает Оша. - Даже не думайте - вам нас не рассорить! — Этого не было в моих планах, - качаю головой. - Но ты своими собственными руками создашь трещину между собой и генералом, если не сможешь понять, почему он благоволит мне. — Чего тут непонятного? Это-то как раз мне очень даже понятно! - бросив взгляд на моё тело и тут же отведя его, фыркает Оша. Поднимаю бровь. Он действительно такой недальновидный, или это временное явление вследствие его необдуманных действий в моём крыле? — Если бы генерал желал меня, я бы с первого дня ночевала в его покоях, - объясняю ему, как маленькому. — Какие у вас занятные разговоры, - звучит голос господина, и из-за спины изумленного и мгновенно пристыженного Оши выходит Итай... - Могу я присоединиться к вам и порассуждать, почему моя наложница не спит в моих покоях? |