Книга Архивариус его величества, страница 103 – Светлана Шёпот

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Архивариус его величества»

📃 Cтраница 103

Возможно, мне следовало подобрать какие-то другие слова, но я была слишком встревожена и оттого говорила прямо и честно.

— Письмо герцогини у вас с собой?

В этот миг я поняла одну вещь. С момента нашего знакомства король всегда обращался ко мне на «вы».

Он действительно узнал меня с самого начала…

Я только и могла, что укорить себя за невнимательность.

— Конечно, – ответила растерянно из-за внезапного осознания и достала письмо, чтобы после передать королю. При этом моя рука чуть подрагивала, но я сделала вид, что все было в порядке.

Хальстенмар развернул бумагу и принялся читать. С каждым мгновением его взгляд становился все более хмурым. В конце концов, он отложил письмо и посмотрел на меня.

— Призыв к подавлению воли, – произнес он задумчиво.

— Вы тоже это заметили? – выдохнула. Значит, мне вовсе не показалось. – Это так сильно напугало меня, что я направилась в столицу в поисках вашей защиты. Но не только это насторожило меня. Дело в том, что в первый же день на нас напали разбойники. Судя по всему, их послал герцог.

— У вас есть какие-то доказательства? – спросил король.

Я качнула головой. Доказательств, конечно, не было – лишь предположение.

— Мои страхи могут выглядеть надуманными, но по пути сюда нам встретились еще странности. Например, крестьяне, лишившиеся домов и земли.

— По какой причине? – хмуро поинтересовался Хальстенмар. – Они не платили налоги?

— Я точно знаю, что люди в наших деревнях выплачивали все исправно, – ответила ему уверенно. – Но ужасно было даже не это, а то, что за ними охотились наемники. Перед этими людьми стояла задача вырезать всех, оставив тайну смерти десятков крестьян в лесу навсегда. Ими управлял один из рыцарей герцога Вальдрога.

Мои слова явно заставили короля помрачнеть.

— Я так полагаю, крестьяне погибли?

— Нет. Люди, которые помогли мне добраться до столицы, сумели справиться с наемниками, а деревенских мы отвели в баронство Хеллбран. Вы можете отправить кого-нибудь, чтобы они нашли крестьян и допросили их.

— Это все странности, о которых вы упоминали?

Я сомневалась, стоило ли делиться другими подозрениями, но решила, что скрывать что-либо не было смысла. К этому моменту я немного успокоилась, хотя и ощущала, как от всплеска недавних эмоций у меня горело лицо.

— Сэр Вулрат – рыцарь барона Хеллбрана – довел нас до графства Моргвальд. Оказалось, что граф сейчас без сознания и землей управляет его жена.

— Не вижу в этом ничего зазорного.

— Я тоже, – согласилась с ним. – Вот только я поняла, что нынешняя графиня Моргвальд в девичестве носила имя Дракхарт, а они являются прямыми вассалами герцога Вальдрога. Это совпадение заставило меня заподозрить…

Я замолчала. Дальше была опасная территория. Одно дело – просьба о защите и обвинения в грязных помыслах, и совсем другое – предположение о предательстве.

— В любом случае, ваше величество, учитывая все обстоятельства, я прошу вас о защите. Род Данмрак – подданные государства, а также ваши вассалы со времен первого короля.

В этот момент я внезапно вспомнила еще об одной очень важной вещи. Мысль, поразившая меня, была настолько абсурдной, что я не смогла удержаться и охнула.

— В чем дело? – встревожился король.

— Я просто вспомнила о документе, который я недавно переписывала. «Основы вольностей».

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь