Онлайн книга «Император песчаных карьеров. Том 2»
|
Ясно было, что тут имеет место абсолютно свободная от любых условностей и предрассудков экономическая зона. Ассортимент включал буквально всё, что запрещено империей, были бы деньги. Кстати, в паре мест и права не помешает прицениться. Тут был огромный потенциал для демонолога с амбициями. Однако оставался нюанс (я украдкой оглядел своих спутников). Гелиос может устроить пожар. Кашкай может заварить очередную кашу, а Сульфур — спровоцировать громкий скандал. А значит, надо держать их всех подальше от рынка, но паладина — в первую очередь. Потому что жуликов и громогласных идиотов тут наверняка хватает и своих, а вот орденский бойцов со злом… Но было уже поздно. Гелиос успел рассмотреть палатку со свитками. Его лицо побелело, руки сжали рукоять меча, и я физически ощутил, как паладина затрясло от гнева. — Они торгуют демонами, — процедил он. — Открыто. Открыто, посреди белого дня. Как овощами на базаре. — Добро пожаловать в свободный мир, святоша, — ответил я, ненавязчиво отодвигая его от входа и одновременно пытаясь загородить его рослую фигуру от бдительных взоров оставшихся стражников. — Я должен это уничтожить. Всю эту мерзость. Сжечь до основания. — Гелиос. Мы здесь гости, а не хозяева. Здесь свои правила. Начнёшь крушить лавки, и нас вышвырнут. Или запросто прирежут. Или и то, и другое. Паладин скрипнул зубами так громко, что один из стражников удивлённо огляделся. Заметив это, Гелиос, помедлив, всё-таки убрал руку с меча. Я мысленно выдохнул. Удержать паладина в городе, где торгуют демонами, задачка ещё та. Рагнар тем временем разглядывал вывеску химерологической лавки. «Протезирование и модификации. Гарантия три месяца». — Слушай, капитан, — осторожно начал я. — Раз уж мы здесь, может, стоит обратиться к химерологам? Насчёт твоей руки. Рагнар покосился на короткую уродливую культю, оставшуюся от железной конечности. Медленно потёр её уцелевшей ладонью. — Та рука убила больше имперцев, чем живая, — отрезал капитан. — И не предлагай мне подобной чуши снова, сынок. — Химерологи могут вырастить настоящую. С мясом, кожей и нервами. — Видал я, что они вырастили Дауру. Лапу монстра вместо руки. Нет уж, спасибо. Железо надёжнее любой плоти. Оно не болит, не мёрзнет и не устаёт. И дамам нравится. Последний аргумент прозвучал настолько неожиданно, что я поперхнулся. Рагнар ухмыльнулся краешком губ и отвернулся. Как раз тут и вернулся бегом посланный к местному руководству гонец. Рыжий стражник выслушал его и кивнул нам. — Марта ждёт. Идите за Фаридом, он проводит. Фарид, щуплый мальчишка лет двенадцати, повёл нас вглубь города, слава всем высшим силам, пусть наш пролегал в обход рынка. Мы шли по узким улочкам, вырубленным в скале. Под ногами каменные ступени, отполированные тысячами подошв. Над головой балконы и навесы, почти смыкающиеся. Солнечный свет проникал сюда лишь полосами. Город пах речной рыбой, дёгтем, потом и дешёвым вином. Где-то играла музыка. Из окна вывалился пьяный матрос и едва не приземлился на Кашкая. Шаман увернулся с ловкостью кошки и даже успел стащить у падающего кошелёк. Я заметил, но промолчал. Навыки выживания, не мне его судить. Сульфур шагал рядом, вертя головой во все стороны. Точнее, щурился во все стороны, потому что вблизи видел неважно. |