Книга Фау-2, страница 45 – Роберт Харрис

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Фау-2»

📃 Cтраница 45

Он бежал среди деревьев несколько минут, пока не увидел впереди огненный шар. «Только не боеголовка! – молил он. – Только не боеголовка!» Слышались крики, метались силуэты. Хотелось прокричать, чтобы все уходили оттуда, но он был слишком далеко. Где-то за спиной, почти наступая ему на пятки, продирались через кусты эсэсовцы. Лаяла собака. Один из охранников дунул в свисток – поступок столь же бессмысленный, сколь и раздражающий. Граф был уже готов обернуться и высказать свое мнение, как вдруг деревья наклонились к нему и он врезался в то, что ему показалось стеной из земли. Грязь набилась в глаза и в рот. Почва ушла из-под ног, он повис в воздухе, махая руками. Потом с силой ударился обо что-то спиной.

Когда инженер снова открыл глаза, деревья вокруг были охвачены огнем. Ветер нес горящие листья и бумажки. Граф поднялся на колени, потом встал и пошел, шатаясь, среди поломанных взрывом деревьев к дымящейся воронке. Не успел он дойти, как мимо пробежала собака, гордо несущая что-то в пасти. Инженер не сразу понял, что это человеческая рука.

Глава 8

На территории усадьбы Дейнсфилд-Хаус, в комнатке в дальнем конце металлического полуцилиндра – хижины Ниссена, – воскресенье сменялось понедельником под аккомпанемент не более громкий, чем могут дать посапывание и похрапывание. Из четырех жильцов бодрствовала только Кей. Лежа на боку, она вглядывалась в фосфоресцирующий циферблат походных часов так сосредоточенно, что убедила себя, будто ее глаза способны улавливать бесконечно медленное движение часовой стрелки.

Помимо чуть слышно тикающих часов, на стуле, выполнявшем также роль прикроватной тумбочки, лежали бумаги, которым предстояло играть роль ее паспорта. Первая удостоверяла, что секционный офицер ЖВС А. В. Кейтон-Уолш, служащая в Центральном отделе дешифрования на базе ВВС Медменхем, временно прикомандирована к 33-му крылу Второй тактической авиагруппы; перевод запрошен винг-коммандером К. Р. Ноузли, согласован с ее непосредственным начальником винг-коммандером Л. П. Старром и утвержден коммодором ВВС М. С. Темплтоном, кавалером Креста летных заслуг. К этому документу был скрепкой приколот второй: бледно отпечатанная копия приказа, предписывающего ей прибыть на базу ВВС Нортхолт в девять часов утра следующего дня. Отмеченные рядами точек пробелы для фамилии, звания и порядкового номера были заполнены неразборчивым торопливым почерком синими чернилами.

Ей оставалось только гадать, каких трудов стоило Майку оказать ей эту услугу. Немалых, если судить по тому, как Старр прошагал мимо нее, сидевшей в вестибюле Министерства авиации, и вышел, не предложив подбросить до Дейнсфилд-Хауса. Винг-коммандер Ноузли, целиком погруженный в свои мысли, тоже ее не замечал. Офицер с косматыми бровями из командования бомбардировочной авиации понимающе подмигнул. Наконец, когда флайт-лейтенант, выполнявший обязанности адъютанта Майка, спустился через полчаса и вручил ей бумаги со словами «Коммодор просил передать вам это», его манеры сочились холодным презрением, как у лакея, посланного господином заплатить шлюхе.

Пойдут слухи, подумала Кей. Старр об этом позаботится.

Очень хотелось уехать до того, как другие проснутся, но она боялась потревожить соседок сборами. Она перевернулась на спину и кое-как продремала ночь, время от времени слыша крики водоплавающих птиц с Темзы и уханье совы на большом вязе. Глянув раз в двадцатый на часы и увидев, что уже почти шесть, Кей решила наконец рискнуть. Она выбралась из-под одеяла и чиркнула спичкой. Звук показался резким, как выстрел из ружья. Кей зажгла свечу.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь