Онлайн книга «Мачеха под ключ. Праздник с доставкой для сирот»
|
— Так, ладно, — сказала я, открыв глаза. — Ситуация ясна. Вы голодны, я не умею колдовать еду воздуха. Кроме того, сейчас ночь, идти за провизией некуда. Значит, ищем, что можем, здесь. Проговаривать вслух обстоятельства, проблемы и возможные выходы меня всегда успокаивало. Я взяла лампу со стола. — Покажите мне кладовую, погреб, все, где может хоть что-то храниться. Тобиас смотрел на меня с немым недоверием. Он явно ждал истерики, слез, угроз — чего угодно, но не такого холодного, делового тона. — Там ничего нет, — буркнул он. — Это мы сейчас проверим. Идем. Я сделала шаг к двери, и на этот раз они послушно поплелись за мной, словно загипнотизированные. В их молчании читалось недоверие, изумление и настороженность. Пока мы шли по темному коридору вглубь дома, я снова почувствовала этот странный холодок. Не от сквозняка. От ощущения, что в этих старых стенах, помимо нас и полусонной экономки, есть еще что-то. Что-то, что как будто наблюдает со стороны. Но сейчас было не до призраков. Когда ты сам на грани голодной смерти, призраки кажутся либо добрыми приятелями, к которым ты вот-вот присоединишься, либо досадной помехой на краю сознания. Глава 5. Холодная война Погреб оказался сырой, зловонной ямой. Киросиновая лампа выхватывала из тьмы пустые полки, покрытые белой плесенью, и несколько пустых, грязных банок. От картошки осталась лишь черная, склизкая масса на дне мешка. От былых запасов не осталось ровным счетом ничего. Кладовая на кухне преподнесла «сокровище»: полмешка муки с явными следами мышиного пребывания, мешочек твердых как камень сушеных яблок и маленький горшочек меда, по краям которого уже завелась мохнатая плесень. Я поставила лампу на кухонный стол, где все еще храпела миссис Поттс. Трое детей стояли по другую сторону стола, наблюдая. Тобиас смотрел с мрачным удовлетворением: мол, я же говорил. Лилли обнимала себя за тонкие плечики, Оскар сосал грязный кулак. — Великолепно, — пробормотала я, глядя на эту «жатву». — Пир на весь мир! — Значит, есть нечего, — констатировал Тобиас с плохо скрываемой злорадной нотой. — Как и всегда. Можно идти? — Нет, нельзя, — я откинула крышку с мешка муки. — Есть мука. Есть яблоки. Значит, будет еда. — Эта мука в мышином дерьме! — воскликнул он с отвращением. — А ты думаешь, я в восторге? То что я ем… ела… раньше в сравнение не идет с этим кошмаром, — сухо ответила я, уже осматривая кухню в поисках сита. — Но есть все равно что-то нужно, а муку можно просеять и прокалить. Термическая обработка творит чудеса. И, будь добр, убери эту мину с лица. Вы не на званом ужине, и перебирать харчами не из чего. Поэтому сейчас у нас общая задача — выжить и не помереть с голоду. На этих словах Лилли всхлипнула, и Оскар, похоже, тоже собрался расплакаться. Да-а-а уж, дал бог команду. Но отступать было некуда, поэтому я просто продолжила выполнять поставленную задачу. Кое-как нашла закопченное сито, старую миску и чугунную сковороду. Чувство голода уже давало о себе знать легкой тошнотой, но это было мелочью по сравнению с ясным, холодным расчетом в голове. Голодные дети — всего лишь дополнительная переменная, фактор риска, который нужно… хм-м, устранить. Самый простой и адекватный способ — накормить их. — Ты, — я указала пальцем на Тобиаса. — Найди нам воды. Должен же быть хотя бы колодец во дворе. Поищи тут какое-нибудь ведро. |