Онлайн книга «Бесстрашная Теодора»
|
Дверь открыла миссис Уилсон, удивленно воззрившаяся на меня. Она уже открыла рот, чтобы задать вопрос, как Тернер, шедший с Генри позади, крикнул: — Скажите ей, чтобы отошла от двери, и предупредите, что будет, если она ослушается. Кухарка в ужасе посмотрела за мое плечо. — У него в руках оружие, и он грозит убить Генри, если мы не будем выполнять его требований, — сказала я, чуть споткнувшись на слове «убить». — Гость уже пришел? — Зашел в дверь несколько минут назад, — тихо ответила побледневшая кухарка и отошла от двери. Когда мы вошли, Маркус Тернер спросил: — Где они все? — В гостиной, — ответила миссис Уилсон. — Иди вперед и показывай. Когда я следом за кухаркой вошла в гостиную, Эдриан и Клиффорд Тернер, сидевшие на диване спиной к двери, а также Джеймс и Бейли, сидевшие в креслах напротив входа, разделенные журнальным столиком, встали. Мой дед, стоявший у окна, напряженным взглядом посмотрел на меня, и я увидела, что он сжал руки в кулаки. — Я все сделал, дед, — раздался позади голос Маркуса Тернера. — Я привел к тебе их. С этими словами он почти сбросил Генри на пол и приставил к его голове магострел. Глава 21 Развязка Генри стоял под прицелом, оцепенев. Ствол оружия упирался ему в затылок. Кажется, мальчик боялся даже моргнуть, как будто движение век могло спровоцировать выстрел. Удовлетворенно оглядев ребенка, Бейли обратился к своему внуку: — Отлично, мой мальчик. И бросил нам с миссис Уилсон: — Дамы, отойдите к стене, не закрывайте обзор. Мы с кухаркой, переглянувшись, сделали пару шагов вправо от двери, стараясь держаться поближе к Генри. — Маркус, — растерянно сказал Клиффорд Тернер, — зачем же ты так? Я приехал, чтобы тебе помочь. Его сын вздрогнул, услышав эти слова. Его глаза расширились, а рот некрасиво приоткрылся. Вероятно, только теперь Маркус Тернер осознал, что его родитель действительно приехал в город. В стройной картине мира младшего Тернера только что образовалась трещина. — У тебя нет отца, Маркус, — властно произнес Бейли. — Или ты все забыл? Его внук с усилием отвернулся от отца: — П-прости меня. Клиффорд Тернер, на которого сейчас было больно смотреть, поднялся с дивана и встал у окна, рядом с моим дедом, словно пытаясь найти в нем поддержку. Эдриан и Джеймс замерли перед диваном, облокотившись о его спинку, чтобы не выпускать из поля зрения Генри. По напряженным лицам было понятно, что мужчины пытаются понять, как действовать в изменившихся обстоятельствах. — Когда он оказался на свободе, Бейли? — спросил Эдриан, кивая подбородком в сторону освобожденного преступника. — Ты не мог выпустить его с утра. — Разумеется, — согласился следователь. — Я сделал это еще вчера вечером. — Тогда почему мне об этом не сообщили? На утреннем обходе должны были заметить отсутствие одного из заключенных. — Не только ты обзавелся помощниками, Брикман, — осклабился Бейли. — Значит, кто-то из стражников — твой соучастник? Я ведь все равно узнаю, кто сегодня дежурный. Следователь расхохотался: — Ты так в этом уверен? Твоя самоуверенность меня всегда поражала. — Хочешь сказать, что не планируешь выпустить меня отсюда живым? — Хотя должен признать, голова на плечах у тебя тоже есть. — Так кто твой соучастник? — У меня его нет, — скривился Бейли. — Все приходится делать самому. У меня есть только помощники. Для выполнения небольших поручений и маленьких просьб. По одной из таких сегодня кое-кто из стражников сделал вид, что все преступники на своих местах. |