Книга Путь наложницы: перезагрузка, страница 48 – Екатерина Вострова, Татьяна Новикова

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Путь наложницы: перезагрузка»

📃 Cтраница 48

И всё же, мысленно согласившись, я сказала:

— Я очень хочу тебе помочь. Но у меня может ничего не получиться.

— Ми Лань, я знаю тебя как никто другой. И даже не сомневаюсь — ты справишься.

Тогда я утвердительно кивнула.

— Сделаю всё, что в моих силах.

И тут уведомление гаденько добавило: «Вы согласились помочь Жэнь Хэ. В случае, если у вас не получится убедить супругу Нин покаяться в убийстве наложницы Мей, вы будете казнены путем четвертования».

Ну, разумеется. Игра была бы не игрой, если б не подкинула какую-нибудь гадость. Но я не жалела о принятом решении. Напротив, мне ещё сильнее захотелось всё сделать идеально.

— Спасибо, — улыбнулся принц. — Мы почти пришли. Сейчас на тебя наложат грим и переоденут. Я должен убедиться, что ты будешь выглядеть в точности как она.

— Неужели ты до сих пор помнишь, как она выглядела?..

Он мрачно кивнул.

Какой, должно быть, кошмар: хранить память о своей матери и не иметь никакой возможности вновь повидаться с ней. В эту секунду мне стало ужасно жаль Жэнь Хэ.

Может, не так и плохо, что я забыла свое прошлое. По крайней мере, оно не заставляет меня страдать.

После мы заперлись в одной из комнат, где служанка умелыми движениями накладывала макияж, а Жэнь Хэ поправлял её, пока не убедился, что всё идеально. Времени это заняло немало. Но он был непреклонен. Ему требовалось абсолютное сходство.

Меня переодели в светлые одеяния. Причесали чуть иначе, убрали волосы под заколку.

Я посмотрела на себя в зеркало — и не узнала собственное отображение. По спине поползли мурашки. Эта девушка двигалась как я, хмурилась как я. Но она не была мною.

Так значит вот как выглядела наложница Мей.

— Теперь всё отлично, — сказал Жэнь Хэ, рассмотрев меня со всех сторон. — Вам пора идти. Мин Е объяснит тебе нюансы. Надеюсь, мы ещё встретимся.

Его пальцы на секунду всё же тронули мой подбородок. Касание получилось легким, почти воздушным. Прощальным.

Затем Жэнь Хэ свернул на очередном повороте, оставив меня с тяжёлым сердцем и странным ощущением, будто тень покойной наложницы уже легла на мои плечи.

* * *

Когда мы разошлись с принцем, Мин Е повел меня дальше, вглубь коридоров, погружая в детали. Объясняя, о чем говорить, как смотреть, как себя вести. Я впитывала информацию, стараясь ничего не упустить.

Силуэт стража растворялся в полумраке, лишь слабый свет фонаря выхватывал из темноты трещины на стенах, паутину, опутавшую потолок.

Я ступала бесшумно благодаря активированной кошачьей походке, но сердце колотилось так, будто хотело вырваться из груди.

Боги, во что я ввязалась?..

Закончив с объяснениями, он замолчал.

— Мин Е, — я тихо тронула его за рукав; страж вздрогнул, но не остановился. — Скажи, я тебя чем-то обидела? Ты сегодня совсем другой. Ещё более отстраненный и молчаливый чем прежде.

Не то чтобы в другие дни он был особо болтлив — но хотя бы рядом с ним я не чувствовала себя так неуютно.

Мужчина чуть повернул голову, и уголок его губ дрогнул в горькой усмешке.

— Вы ни в чём не виноваты, госпожа. Просто сегодня день, которого я ждал долгие годы. И потому не могу позволить себе ни единой ошибки.

Я нахмурилась. Что-то в его ответе зацепило. Было в нём нечто… хм… личное.

— Ты сказал: «Я ждал». Не «Его Высочество», не «мы». Почему?

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь