Книга Путь наложницы: перезагрузка, страница 42 – Екатерина Вострова, Татьяна Новикова

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Путь наложницы: перезагрузка»

📃 Cтраница 42

— Боишься вспомнить, как она умирала? Я помню. Я поклялся, что сохраню её кровь и имя. Сделаю всё, чтобы наш род процветал, несмотря на твою вину. А теперь ты готов это разрушить из-за своих иллюзий о чести?

Линь Янь выпрямился и ответил:

— Не проходит и дня, чтобы я не думал о матери. Но сейчас речь не о ней.

В комнате повисла тишина — натянутая, звенящая. Затем Линь Гэ отступил на шаг, лицо его стало неподвижным, каменным.

— Ты ведь даже не знаешь всей правды. Твоя мать носила под сердцем второго ребенка.

— Что?..

— Это должен был быть наш с ней сын или дочь. Теперь уже не суждено узнать. Ты убил и свою мать, и своего брата или сестру.

Линь Янь пошатнулся. Внутри него всё словно заледенело. Грудь сжала пустота, ледяными пальцами вцепилась в сердце.

Он не знал этого. Отец никогда не говорил ему. Линь Янь думал, что погубил одну жизнь, жизнь самого родного своего человека — и не подозревал, что на его руках застыла кровь ещё и не рожденного ребенка.

Теперь каждое слово, произнесённое Линь Гэ, отзывалось в теле глухим ударом, словно кто-то бил в древний боевой барабан — медленно, неумолимо.

— Ты принес нашей семье достаточно горя, — заключил отец. — Я смог тебя простить, пусть и не сразу. Но я приказываю тебе хранить верность не императору, а мне, своему отцу. Будь верен роду Линь и своей матери.

Глава 6

Жэнь Хэ шёл вперед медленно, так, будто каждый шаг давался тяжело. Немного крови на одежде, пыль и грязь, которые он нарочно размазал перед тем, как выйти из безопасного укрытия, дополняли образ.

За очередным поворотом он наткнулся на стражника, тот мгновенно вскинул алебарду. Жэнь Хэ поспешно вскинул руки, изображая испуг.

— В замке… тут такое творится…

Стражник смерил его хмурым взглядом. — Ваше высочество, во дворце неспокойно. Лучше не слоняться. Я отведу вас ко второму принцу.

Жэнь Хэ обрадованно закивал.

— Да, второй брат. Он защитит меня.

Стражник повёл Жэнь Хэ в зал Вечной Гармонии. Там обычно проходили торжественные собрания и объявлялись приказы от имени императора.

Вход охраняли ещё несколько солдат с жетонами принадлежности к войску второго брата. Заметив Жэнь Хэ, они переглянулись и один из них сделал шаг вперёд, загораживая проход.

— Прошу прощения, ваше высочество, — с показной вежливостью произнёс он, — во дворце неспокойно. Вход в зал разрешён только после досмотра

— Конечно, — Жэнь Хэ подставил руки для досмотра, склонил голову, всем видом изображая покорность.

Внутри ему было почти весело. Не то чтобы он совсем не боялся. Страх липкий и острый сидел где-то под кожей, и все же происходящее казалось фарсом.

«Что мне терять? — с безрассудной злостью думал Жэнь Хэ. — Жизнь? Ну не так уж я ей и дорожу.»

Стражники проверили его пояс, рукава, заглянули под ворот.

«А в сапоге посмотреть? А цепочку на шее достать? Где Жэнь Бай нашел таких дилетантов?» — мысленно комментировал третий принц.

Стражники, не найдя ничего подозрительного, наконец отступили, жестом разрешая проход.

Едва Жэнь Хэ пересёк порог, как заметил сидящего на возвышении Жэнь Бая. Тот тоже его увидел:

— Брат мой! Какое счастье видеть тебя целым и невредимым! — голос звучал нарочито громко, так, чтобы все присутствующие слышали.

Их было пока не очень много: несколько министров, несколько старших чиновников. Кто-то из них бледнел, кто-то с жадным интересом наблюдал за представлением, явно радуясь новой расстановке сил. Вот только Линь Яня, видно, не было.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь