Книга Путь наложницы: перезагрузка, страница 19 – Екатерина Вострова, Татьяна Новикова

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Путь наложницы: перезагрузка»

📃 Cтраница 19

Так можно будет оказаться ближе к нему и поговорить о Фейту. А потом и вовсе уговорить «папочку Су» нанять Сяо Вея в качестве частного учителя, если понадобится!

Тишину нарушил глухой звук у окна. Будто кто-то задел створку. Я подняла голову. Стук повторился. Я встала, подошла к окну, приоткрыла створку, и едва не вскрикнула. Из темноты внутрь плавно, как призрак, скользнула высокая фигура.

— Жэнь Хэ?! — вырвалось у меня.

Он ловко переступил через подоконник и замер, будто сомневаясь, правильно ли поступил.

— Ваше Высочество, что вы тут делаете? — голос мой перешел на шепот. — А если кто-то увидит?

Принц не смотрел мне в глаза. На лице застыла маска: ровная, безупречная, но совершенно не знакомая.

— Я хотел поговорить с тобой, — тихо произнес он.

— И о чем же? Я думала в нашу последнюю встречу мы все выяснили. Моя мать виновна в смерти вашей. Спасибо уже на том, что не убили меня. Или вы передумали? Явились осуществить месть?

— Я не за этим, — отрезал он. — По крайней мере сейчас.

«Сейчас» резануло слух. Намекает, то пока просто не решил, что со мной делать? И вполне может избавиться, если захочет?

Жэнь Хэ тем временем сделал шаг ближе.

— Мне не нравится видеть тебя здесь. — голос звучал холодно.

Я хмыкнула.

— Прекрасно. А мне не понравилось, когда вы выкинули меня как грязную тряпку, едва узнали о моем происхождении.

Жэнь Хэ на это никак не отреагировал, лицо — всё та же маска. Разве этот человек может быть моим принцем? Тем улыбчивым милым парнем, с которым было так легко и весело?

— Когда вы выгнали меня, я осталась одна за городом. Встретила плохого человека, который хотел мной воспользоваться, — я прикусила губу, — Неважно. Я выжила. И даже почти не пострадала.

Он по-прежнему молчал.

— Потом меня нашёл Ми Вань. Опоил каким-то отваром и продал Су Мину в жёны. Мне повезло — я убедила старика, что я его дочь. Иначе — была бы уже на его брачном ложе. Так что, если вас коробит от того, что я здесь, может, начнём с того, из-за кого я здесь?

Ну же! Неужели он ничего не скажет? Неужели ему совсем ни капли не стыдно? Не сожалеет о том, что мне пришлось из-за него пережить? Я ведь доверяла ему! Считала самым близким и надежным человеком.

— Жэнь Хэ, скажи хоть что-нибудь.

Он наконец повернул ко мне голову и посмотрел на меня в упор. По спине прошла нервная дрожь от этого взгляда. Мне стало не по себе, его глаза были слишком колючими и жестокими.

— Это не афишируют, — голос его был ленивым, но за ним ощущалась сталь. — Но на Жэнь Шэна недавно было совершено очередное покушение. На этот раз — почти успешное. — Он сделал паузу, а затем криво усмехнулся, — Если бы не та лотосовая пилюля, которую я ему «подарил», то на утро у нас была бы новая табличка в Зале Предков. — Жэнь Хэ отвернулся, но продолжил, — Отец на этот раз не выдержал, запер Жэнь Бая в одном из дворцов, а вот меня напротив даже одарил несколькими словами похвалы. Представляешь? Меня. — он весело прыснул.

— Сменил тему, чтобы не отвечать на мои вопросы? — А чего я еще ожидала. Извинений? Раскаяния? Смешно.

Жэнь Хэ по прежнему стоял ко мне спиной. И вот зачем он вообще пришел, спрашивается? Похвастаться, что его похвалили? Я вспомнила слова Линь Яня о том, что за всеми покушениями может стоять Жэнь Хэ

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь