Онлайн книга «Путь наложницы: перезагрузка»
|
Он представил, как Фейту, с невинным выражением лица, подкладывает «сюрпризы» под кровать какого-нибудь высокомерного чиновника. От этой мысли Сяо Вей едва не рассмеялся вслух, но вовремя вспомнил, где находится. А ещё он вспомнил про Су Лань. С её родством вообще приключилась какая-то непонятная история. Фейту говорила, что её отца звали Ми Вань, он был простым крестьянином. А Су Мин будто бы и вовсе должен был стать её мужем. Скорее всего, он удерживает её против воли. Ему ещё предстоит в этом разобраться. «Она, конечно, прекрасна… — вздохнул Сяо Вей. — И, несомненно, влюблена в меня. Как и многие другие девушки. Но сердце моё уже занято. Поэтому придется извиниться перед Су Лань и не давать ей лишних надежд». Он замер у колонны, наблюдая, как Ми Лань вместе со служанками выходит из покоев и уходит по направлению к саду. Он выждал ещё несколько мгновений — на случай, если кто-то вдруг вернётся, — и только потом, убедившись, что путь свободен, прокрался к двери. Он глубоко вдохнул, поднял руку и постучал. Разумеется, без ответа. Отлично. В комнате никого нет. Сяо Вей дернул за ручку, и — какая удача! — та оказалась не заперта. Он оглянулся через плечо, проверяя, что за ним никто не следит, и тихо проскользнул внутрь. Комната была пуста… ну, почти. Занавес у кровати слегка шевелился, будто кто-то за ним скрывался. Сяо Вей резко остановился. «Но… я же точно видел, как она ушла! И не одна — с ней были служанки!» — глаза у него расширились. «Значит, внутри кто-то ещё. Кто?.. Вор? Шпион?.. Или любовник?» Лучше уйти. Незачем ей мешать. А записку… он может оставить на столике. Положить и тотчас вернуться обратно в сад. Он уже почти положил свиток на столик, но тут услышал странное пыхтение. А если этот кто-то — враг? Что если Ми Лань в опасности, а он упустит шанс помочь? — Кто там? — тихо позвал он. — Я искал туалет, и, кажется, заблудился… Ответа не последовало. Зато пыхтение подозрительно стихло. Как и любые шевеления. Сяо Вей нахмурился. «Это странно. Очень странно. Никто не отвечает, но там точно кто-то есть. Что если Су Лань действительно кто-то угрожает?» Он заозирался в поисках оружия — и, не найдя ничего, сжал в кулаке записку, как будто она могла его защитить. Не подобает заглядывать в спальню девушки, не будучи её мужем. И уж точно недопустимо лезть в её кровать. Это просто непозволительная дерзость. Но если к Су Лань подослали преступника? Вдруг только от него, от Сяо Вея, зависит её жизнь?! Решимость вспыхнула в его груди. Он резко шагнул вперёд, схватил край полога и дёрнул на себя. После чего обмер. Перед ним, на кровати, в неестественно скрюченных позах, восседали Линь Янь и Жэнь Хэ. Оба были злые, взъерошенные и явно не в восторге от внезапного появления незваного свидетеля. Конечно, он знал и третьего принца, и Линь Яня. С последним так вообще относительно недавно общался. Разумеется, тогда он еще не знал, как зовут господина, который допрашивал его насчет борделя и ядов. Но после, увидев того на императорском приеме, разузнал: это сын первого министра, а теперь глава Министерства наказаний, Линь Янь. Но что эти двое делают в кровати Су Лань?! Они что… ожидают её?! Вдвоем?! — Э-э-э… — начал он, но слова застряли в горле. Молчание повисло в воздухе. |