Онлайн книга «Путь наложницы: перезагрузка»
|
Дыхание старика пахло кислым вином, но я уже не испытывала к нему отвращения. В последние дни Су Мин обращался со мной замечательно. Не лез, не пытался сломать. Спрашивал о здоровье, советовался по домашним вопросам, даже взялся учить азам торговли. Пообещал, что жениха мы отберем вместе. Может, как муж он и ужасен, но как отец… Я чуть не фыркнула, не веря своим мыслям. Как отец — он просто замечательный. Всю нерастраченную любовь он вывалил на меня. По крайней мере, теперь никто не сможет меня принудить к браку. Вон, даже сейчас дал понять, что Линь Янь может сколько угодно свататься — но решать мне самой. — Отец, я рада быть здесь, с тобой, — сказала вполне искренне. Пусть он мне и не отец, но какая разница. Всё равно настоящего отца я не помню. Глаза Су Мина заблестели от слез. — Ох, доченька… Знаешь, засиделась ты дома. Пора выводить тебя в люди, хвастаться тобою всюду. Давай-ка прямо завтра сходим в храм. Помолимся богам за то, что они привели тебя ко мне. Да уж, знаем мы эти ваши храмы, молились уже богам. Толку с этого — чуть. Максимум — дадут пару лепестков лотоса. А не повезет — так еще и пригрозят жестоко наказать. Хм-м-м. Какая-то мысль появилась в моей голове, но не успела оформиться в идею, потому что Су Мин хлопнул в ладоши. Засуетились слуги, вынося новые блюда. Зазвучал смех. Заиграла музыка. Я зажмурилась, пытаясь вернуть ту, несомненную важную мысль. Но так и не смогла. Гости набивали животы до отвала. Ели, пили, смеялись всё громче. Я сидела рядом с Су Мином, благодарила, кивала, но даже не слушала их. Где же Сяо Вей? Мне нужно поговорить с ним о Фейту. Неспроста система сообщила, что служанка — моя соперница, и если я ее не устраню, то линия с Сяо Веем будет закрыта. Значит, они общаются? Тогда он должен знать, где она находится? Я вздохнула и, под предлогом «освежиться», скользнула из-за стола, оставив Су Мина в окружении льстивых гостей. — О, госпожа Су Лань! — кто-то тут же окликнул меня. — Какая честь! Позвольте выразить свое восхищение вашей красотой! Я вежливо улыбнулась, мысленно проклиная всё на свете. — Благодарю, — ответила коротко. — Ах, если бы моя дочь была такой же изящной! — вздохнул другой гость. — Ваша дочь, несомненно, прекрасна, — соврала я, отступая. Знать не знаю, кто его дочь. Но лучше согласиться. — О, госпожа Су, вы так любезны! Вы знаете, у меня ведь и сын есть. Молодой, красивый. Он бы очень хотел повидаться с вами… — Рада слышать. Простите, мне нужно отойти. Пока мужчина гадал, означает ли это согласие на встречу, я проскользнула мимо и двинулась вглубь сада. Сяо Вея нигде не было видно. Я свернула к очередной беседке. И тут меня перехватил Линь Янь. Он появился словно из ниоткуда. Его присутствие обожгло мою кожу, будто бы пламя в морозную ночь. Так больно и одновременно так… желанно. — Ми Лань, — произнес он низким голосом, и от одного этого звука у меня по спине побежали мурашки. — Ой, — выдавила я, пытаясь обойти его. — Простите, я… э-э-э… — Нам нужно поговорить. Но я была не готова к новым потрясениям. Можно хоть сегодня пожить для себя? Без фаворитов и их интриг? — Знаете, сейчас не самое подходящее время, — твердо ответила я. Его глаза сузились. — Ты избегаешь меня? — Нет, что вы. Просто… — Просто «что»? — Голос стал тише. — Я знаю, что ты приходила ко мне домой и искала встречи. Я долго ждал тебя в чайной, но ты словно исчезла. Я искал тебя все эти дни. Ми Лань, я ничего не забыл и не собираюсь отказываться от тебя. Не надейся. Никто не сможет мне помешать, даже твой мнимый отец. С ним я разберусь. |