Книга Путь наложницы: перезагрузка, страница 16 – Екатерина Вострова, Татьяна Новикова

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Путь наложницы: перезагрузка»

📃 Cтраница 16

Дыхание старика пахло кислым вином, но я уже не испытывала к нему отвращения.

В последние дни Су Мин обращался со мной замечательно. Не лез, не пытался сломать. Спрашивал о здоровье, советовался по домашним вопросам, даже взялся учить азам торговли. Пообещал, что жениха мы отберем вместе.

Может, как муж он и ужасен, но как отец…

Я чуть не фыркнула, не веря своим мыслям.

Как отец — он просто замечательный.

Всю нерастраченную любовь он вывалил на меня. По крайней мере, теперь никто не сможет меня принудить к браку. Вон, даже сейчас дал понять, что Линь Янь может сколько угодно свататься — но решать мне самой.

— Отец, я рада быть здесь, с тобой, — сказала вполне искренне.

Пусть он мне и не отец, но какая разница. Всё равно настоящего отца я не помню.

Глаза Су Мина заблестели от слез.

— Ох, доченька… Знаешь, засиделась ты дома. Пора выводить тебя в люди, хвастаться тобою всюду. Давай-ка прямо завтра сходим в храм. Помолимся богам за то, что они привели тебя ко мне.

Да уж, знаем мы эти ваши храмы, молились уже богам. Толку с этого — чуть. Максимум — дадут пару лепестков лотоса. А не повезет — так еще и пригрозят жестоко наказать.

Хм-м-м. Какая-то мысль появилась в моей голове, но не успела оформиться в идею, потому что Су Мин хлопнул в ладоши. Засуетились слуги, вынося новые блюда. Зазвучал смех. Заиграла музыка.

Я зажмурилась, пытаясь вернуть ту, несомненную важную мысль.

Но так и не смогла.

Гости набивали животы до отвала. Ели, пили, смеялись всё громче. Я сидела рядом с Су Мином, благодарила, кивала, но даже не слушала их.

Где же Сяо Вей?

Мне нужно поговорить с ним о Фейту. Неспроста система сообщила, что служанка — моя соперница, и если я ее не устраню, то линия с Сяо Веем будет закрыта. Значит, они общаются? Тогда он должен знать, где она находится?

Я вздохнула и, под предлогом «освежиться», скользнула из-за стола, оставив Су Мина в окружении льстивых гостей.

— О, госпожа Су Лань! — кто-то тут же окликнул меня. — Какая честь! Позвольте выразить свое восхищение вашей красотой!

Я вежливо улыбнулась, мысленно проклиная всё на свете.

— Благодарю, — ответила коротко.

— Ах, если бы моя дочь была такой же изящной! — вздохнул другой гость.

— Ваша дочь, несомненно, прекрасна, — соврала я, отступая.

Знать не знаю, кто его дочь. Но лучше согласиться.

— О, госпожа Су, вы так любезны! Вы знаете, у меня ведь и сын есть. Молодой, красивый. Он бы очень хотел повидаться с вами…

— Рада слышать. Простите, мне нужно отойти.

Пока мужчина гадал, означает ли это согласие на встречу, я проскользнула мимо и двинулась вглубь сада. Сяо Вея нигде не было видно.

Я свернула к очередной беседке.

И тут меня перехватил Линь Янь. Он появился словно из ниоткуда. Его присутствие обожгло мою кожу, будто бы пламя в морозную ночь. Так больно и одновременно так… желанно.

— Ми Лань, — произнес он низким голосом, и от одного этого звука у меня по спине побежали мурашки.

— Ой, — выдавила я, пытаясь обойти его. — Простите, я… э-э-э…

— Нам нужно поговорить.

Но я была не готова к новым потрясениям. Можно хоть сегодня пожить для себя? Без фаворитов и их интриг?

— Знаете, сейчас не самое подходящее время, — твердо ответила я.

Его глаза сузились.

— Ты избегаешь меня?

— Нет, что вы. Просто…

— Просто «что»? — Голос стал тише. — Я знаю, что ты приходила ко мне домой и искала встречи. Я долго ждал тебя в чайной, но ты словно исчезла. Я искал тебя все эти дни. Ми Лань, я ничего не забыл и не собираюсь отказываться от тебя. Не надейся. Никто не сможет мне помешать, даже твой мнимый отец. С ним я разберусь.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь