Онлайн книга «Попаданка в списанную вдову. Хозяйка зимней ярмарки»
|
Когда последние мастера разошлись, я осталась в весовой, чтобы переписать записи в копию. Пальцы гудели, глаза слипались, но я упрямо выводила буквы. Остап запирал лавки. Ульяна ушла последней, велев мне не падать лицом в чернила, потому что наутро город непременно сочтёт это дурным знаком. Ратмир вернулся, когда я уже собиралась закрывать книгу. На этот раз он пришёл без стражников. В руке держал узкий свёрток бумаг, перевязанный серой тесьмой. Снег на его плечах говорил, что он шёл пешком и, возможно, не короткой дорогой. — Я нашёл то, что может вам пригодиться, — сказал он. — Ещё один сбор? — Старый княжеский указ. Усталость с меня словно сняли рукой. Я выпрямилась. — О ярмарке? — О зимних торгах Северина. Указ старше нынешнего Совета. Его не отменяли, просто перестали применять, когда ярмарку признали закрытой. Он развязал тесьму и положил передо мной копию. Бумага была свежей, но сверху стояла отметка архива и подпись Ратмира как лица, снявшего выписку. Я прочла первые строки, потом споткнулась о старые обороты. Ратмир, заметив, подвёл пальцем к нужному месту. — Здесь. Я прочла вслух, медленно, боясь пропустить смысл: — “Если зимняя ярмарка соберёт три полных ряда мастеров до первого звона, с открытыми именами, мерами и взносами, то ни городской Совет, ни временный распорядитель не вправе изъять её у признанной хозяйки до окончания сезона…” Слова не сразу стали реальностью. Я перечитала их ещё раз. — До окончания сезона? — Да. — Значит, если мы соберём три полных ряда, Совет не сможет забрать ярмарку за эти пятьдесят гривен? — Сможет требовать сбор. Сможет спорить о долгах. Сможет давить другими способами. Но изъять ярмарку и передать Злате до окончания сезона не сможет, если три ряда будут признаны до первого звона. Я села обратно, потому что ноги внезапно перестали держать. Не от слабости — от того, что у борьбы появился ясный край. Не вся война, но первая стена, за которую можно было зацепиться. — Почему вы принесли это мне? — спросила я. Он сложил руки за спиной, как в зале Совета в самый первый день, но теперь это движение выглядело не холодной стеной, а привычкой удерживать себя на месте. — Потому что если указ существует, вы имеете право знать о нём. — И потому что ваша подпись стоит на передаче ярмарки? — И поэтому тоже. Я посмотрела на него поверх бумаги. — Только поэтому? Ратмир чуть склонил голову. На его лице не появилось улыбки, но в глазах мелькнула усталость человека, которому проще говорить законом, чем признанием. — Потому что сегодня вы сказали городу то, что многие годы никто не решался сказать вслух. И сделали это так, что даже ваши враги слушали до конца. От этих слов стало опасно тепло. Я опустила взгляд на указ, чтобы не показать, как сильно они задели. — Мне всё равно не хватает времени. — Хватает меньше, чем вы думаете. Я подняла голову. — Что это значит? Ратмир развернул второй лист. Он был тоньше, с пометками городского календаря. На нём стояли даты зимних торгов, отметки о сборе рядов, старые сроки. Его палец остановился на строке, где рядом с числом был нарисован маленький колокол. — Первый звон назначается не Советом, — сказал он. — Его дата привязана к ярмарочному календарю. Совет мог дать вам семь дней на выплату сбора, но не на первый звон. |