Онлайн книга «Девять хвостов бессмертного мастера. Том 5»
|
— Ты ведь что-то провернуть попытался? – сощурился на Ху Фэйциня Ху Вэй. – Что это было? Ху Фэйцинь кашлянул и задушенным голосом сказал: — Нет-нет, ничего такого. И вот тут Ли Цзэ несказанно удивил Ху Фэйциня, потому что сложил кулаки и сказал: — Тяньжэнь, прошу позволения сразиться с Владыкой демонов. — Генерал Ли? – поразился Ху Вэй. Он всегда полагал Ли Цзэ степенным и рассудительным, но сейчас в глазах бога войны поблескивало, как у последнего задиры, и Ху Фэйциню это тоже не понравилось. Ли Цзэ несколько смущенно кашлянул и объяснил: — За многие тысячи лет мне не встречалось достойных противников. Нет смысла начинать поединки, которые заканчиваются, не успев начаться. Мне хотелось бы узнать, насколько силен Владыка демонов. — Поединки заканчиваются, не успев начаться? – переспросил Ху Фэйцинь. – Почему? — Я слишком силен, чтобы противник продержался дольше десяти секунд, – не скрывая разочарования, объяснил Ли Цзэ. — Даже наставник Угвэй? – понятное дело, удивился Ху Фэйцинь. Ли Цзэ недовольно поморщился: — С ним я не сражаюсь. Он жульничает. Поединок должен быть честным, а эта старая черепаха… Гм! – неодобрительно закончил он. — Я всегда сражаюсь честно, – похвалился Ху Вэй, и на этот раз уже Ху Фэйцинь всем видом выразил несогласие. Ху Вэй нахмурился: — Зачем жульничать, если хочешь проверить свою силу? Я не какой-нибудь небесный хорек! — А позвольте уточнить, – вмешался вдруг Первый советник, – что это за небесные хорьки такие, о которых неоднократно уже было упомянуто? — Небожители, вроде его папаши. Хитрить – это одно, это по-лисьи, а жульничать – фыр! Ху Фэйцинь мог бы поспорить. Ху Вэй еще как жульничал! — Значит, даешь добро на поединок? – потер руки Ху Вэй. — Когда это я такое говорил? — Раз не возмутился, значит, согласился, – ответил лисьим присловьем Ху Вэй и ехидно улыбнулся. [489] Поединок Ху Вэя и Ли Цзэ — Да делайте что хотите! – устало сказал Ху Фэйцинь, поняв, что Ху Вэй не отступится. – Но при условии… — Так, – сказал Ху Вэй, поднимая палец, – какие могут быть условия, если ты сказал… — При условии, – продолжил Ху Фэйцинь, – что никакого смертоубийства и членовредительства. Я тебе, Ху Вэй, говорю. — А почему только мне? – возмутился Ху Вэй. – Почему не этому? – И он опять ткнул пальцем в Ли Цзэ. — Потому что я тебя знаю. А генерал Ли не позволил бы себе лишнего. Ху Вэй нахмурился. Ему нисколько не понравилось, что Ху Фэйцинь ставил Ли Цзэ выше него. Но Ху Фэйцинь прибавил еще, что никакого поединка не будет, если Ху Вэй не даст слово. — Слово лиса крепче кипариса! – не разобравшись, со сна тявкнул Недопесок. Ху Вэй поглядел на него и засмеялся: — Фэйцинь, только не говори, что Недопесок себе и трон прилисил? На Небесах теперь недопесий император? Недопесок, свернувшись клубком, спал на троне, а теперь поднял голову и протявкал известную лисью пословицу, но глаза у него были сонные. Вчера он весь день лиспоряжался и так умаялся, что спал на ходу, поэтому Ху Фэйцинь уложил его досыпать на собственный трон. Ху Фэйцинь, не ответив, показал на дверь: — Если собираетесь сражаться, делайте это где-нибудь еще. — Да, места здесь для маневров маловато, – согласился Ху Вэй. — Лучше всего для этого подойдет внутренний двор, – сказал Первый советник. – Хуанди, вы ведь не собираетесь наблюдать за поединком? |