Книга Злая. Сказка о ведьме Запада, страница 69 – Грегори Магуайр

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Злая. Сказка о ведьме Запада»

📃 Cтраница 69

Бок купил газету, изданную в Изумрудном городе, – несколько недель назад, но это была первая пресса, что попалась ему за долгое время, – и устроился в кафе. Он прочитал о том, как Ополчение Изумрудного города подавляет некоторых инакомыслящих Животных – нарушителей порядка в общественных садах. Он поискал новости из провинций и нашёл краткую заметку о Манникине. Там продолжалась тяжёлая засуха; даже когда землю поливали случайные грозы, потом вода сбегала или бесполезно уходила в глину. Писали, что под землёй Диккус находятся скрытые подземные озера и эти водные ресурсы могли бы напоить всю страну Оз. Но идея системы каналов, проведённых через всю страну, выглядела смехотворно. Такие расходы! Между провинциальными аристократами-правителями и Изумрудным городом были большие разногласия относительно того, как следует поступить.

«Отделиться», – бунтарски подумал Бок. А когда поднял взгляд, то увидел, что перед ним стоит Эльфаба: одна, без няни или компаньонки.

— Какое у тебя сейчас восхитительное выражение лица, Бок, – сказала она. – Гораздо интереснее, чем восторг влюблённого.

— Ну, в каком-то смысле это тоже любовь, – откликнулся Бок, но затем опомнился и вскочил на ноги. – Не хочешь присоединиться ко мне? Вот, садись. Если, конечно, тебя не смущает, что ты одна, без присмотра.

Эльфаба села. Вид у неё был довольно бледный, как у увядшего листка. Она позволила ему заказать чашку минерального чая. Под мышкой у неё был обмотанный бечёвкой свёрток из обёрточной бумаги.

— Так, пара безделушек для сестры, – пояснила она. – Она, как и мисс Галинда, любит красивые вещицы. Я нашла на базаре платок из горного Диккуса: красные розы на чёрном фоне, с чёрной и зелёной бахромой. Вот, пошлю ей, и заодно пару полосатых чулок, которые мне связала матушка Клатч.

— Я не знал, что у тебя есть сестра, – удивился он. – Она не играла тогда, в детстве, вместе с нами?

— Она на три года младше меня, – ответила Эльфаба. – И скоро приедет в Крейг-холл.

— С ней так же сложно, как с тобой?

— Сложно, но в другом смысле. Она калека, причём неизлечимая, моя Нессароза, так что проблем с ней множество. Даже мадам Моррибль не совсем понимает, насколько всё серьёзно. Но к приезду сестры я буду уже третьекурсницей, и, полагаю, мне хватит смелости противостоять даже Главе. Если что и выводит меня из себя, так это люди, которые усложняют жизнь Нессарозе. У неё и так достаточно трудностей.

— Её воспитывает ваша мама?

— Моя мать умерла. Формально сестрой занимается отец.

— Формально?

— Он весь в религии, – сказала Эльфаба и сделала круговой жест ладонями. Он означал, что можно сколько угодно вращать жернова, но ни одна мельница в стране не сможет намолоть муки, если в неё не было насыпано зерна для помола.

— Тяжело вам. От чего погибла твоя мама?

— Она умерла при родах. И никаких больше личных вопросов.

— Расскажи мне о докторе Дилламонде. Я слышал, ты у него работаешь.

— Поведай мне о своих нелепых попытках завоевать сердце Снежной Королевы Галинды.

Бок очень хотел услышать побольше о докторе Дилламонде, но острота Эльфабы сбила его с мысли.

— Я всё ещё пытаюсь, Эльфи, я пытаюсь! Стоит мне её увидеть, меня охватывает такое желание – точно жидкий огонь в венах. Я не могу описать словами, но эти мои мысли похожи скорее на видения. Это как сон. Как летать во сне.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь