Онлайн книга «Мой муж злодей»
|
— Я его не приглашал! — бормочет принц, отступая от меня и выпуская мою руку, словно она внезапно раскалилась добела. — Меня пригласила принцесса Камила! — ровным, почти равнодушным голосом говорит Энсли. Его взгляд скользит по испуганному лицу Альена, а затем останавливается на мне. Он медленно, с головы до ног, окидывает меня внимательным, собственническим взглядом, и в уголках его губ появляется довольная улыбка. Ему нравиться увиденное. Не говоря больше ни слова, он подходит к стене, где на креплениях висит длинный боевой меч. Он берет его в руки, легко, словно тростинку, вытаскивает из ножен... Лезвие издает тихий, поющий звук. Альен бледнеет. Напряжение в комнате становится таким плотным, что его можно резать. — Принц, вы демонстрируете даме короткие клинки? — его голос сочится ядом — Напрасно стараетесь: моя жена предпочитает длинные. Затем Энсли, словно ему наскучила игра, вешает меч на место и сообщает, небрежно меняя тему: — Я прибыл к Вам сообщить, что расследование в Вашем отношении, в связи со смертью танцовщицы и покушением на Императора, которое я вел по его приказу, прекращено. Принц пытается успокоиться. Энсли не собирается его убивать — по крайней мере, сию минуту. Он скрещивает на груди руки, и принимает свою обычную, расслабленную и величавую позу, и спрашивает, стараясь говорить спокойно: — Нашли убийцу? И кто же он? — Никто! Танцовщица покончила с собой. Из-за неразделенной любви к Императору. Что? — Это неправда! — вскрикиваю я, не в силах сдержаться — Я видела ее лицо, ее ужас! Энсли поворачивает голову и смотрит на меня в упор. Его глаза — два осколка льда. — Ты хочешь, чтобы продолжали обвинять принца? Я осекаюсь. В горле встает ком. — Нет! — отвечаю упавшим голосом. Я знаю точно, что виновата императрица, но доказательств у меня нет. И знаю, что сказать это вслух — значит подписать себе смертный приговор. — Вот и хорошо! — заключает муж. Затем, он обращается ко мне так, словно мы одни в комнате, будто мы не ссорились, и будто он не выгонял меня из поместья: — Я приехал забрать тебя. Пора домой. — Я не поеду! У меня еще есть дела. — Какие? — в его голосе слышится откровенная насмешка над моей жалкой попыткой сопротивления. — Мне нужно в библиотеку! — выпаливаю первое, что приходит в голову. Муж усмехается, и обращается к Альену: — Принц, где у вас библиотека? — он делает паузу, а затем его лицо озаряет хищная улыбка — Ах, да! Я помню! Энсли делает два быстрых шага, хватает меня за руку,(его хватка — как стальные тиски), и властно тянет за собой из комнаты. — Пошли! — бросает он, и я, спотыкаясь, вынуждена следовать за ним, оставляя униженного Альена одного, среди его прекрасного, но бесполезного оружия. Глава 27(18+) Энсли не говорит ни слова, пока тащит меня по коридорам дворца. Его хватка на моей руке — как стальные тиски, не оставляющие ни единого шанса вырваться. Я спотыкаюсь, пытаясь угнаться за его широким яростным шагом, мое сердце колотится в груди от смеси страха, унижения и ликования — он пришел за мной, и хочет вернуть! Наконец Энсли останавливается перед высокими двустворчатыми дверями из темного дерева и толкает их. Мы оказываемся в библиотеке. Здесь пахнет старой бумагой, выделанной кожей и пылью веков. Высокие, уходящие во мрак стеллажи заставлены тысячами книг в толстых переплетах. Единственный свет пробивается сквозь огромные арочные окна, и в его лунном луче танцуют столбы пыли. Посреди зала стоит массивный дубовый стол, заваленный свитками и раскрытыми фолиантами. |