Онлайн книга «Дикая роза поместья или Ты не покоришь меня, внезапный муж»
|
— Снимите плащ, — сказал он. — Вы в мокром. — Я в порядке. — Элара, — сказал он тихо. — Плащ насквозь. Снимите. Она сняла. Повесила рядом с его — они висели на соседних крюках, с них обоих капало на деревянный пол. Платье под плащом тоже промокло — она чувствовала холодную ткань на плечах, на спине. — Платье тоже, — сказал он. — Кейран, я — пыталась возразить она, хотя до его прихода именно так и собиралась поступить — снять и просушить всю одежду. — Вы синяя, — сказал он. — Снимите платье. Она сняла платье. Осталась в рубашке — плотной, льняной, но мокрой. Он снял свой камзол — под ним была более тонкая рубашка, тоже местами влажная. Бросил камзол на лавку. Они сидели у огня. Рубашка на ней сохла медленно. Тепло шло от камина — спереди, а спина ещё была холодной. Она не жаловалась. Сидела прямо. — Вы боитесь грозы? — спросил он. — Нет. — Когда был гром — вы сжались. — Рефлекс, — сказала она. — Это не страх. Он смотрел на неё. — Разница? — Страх — это когда выбираешь реакцию, — сказала она. — Рефлекс — это когда тело помнит что-то, что было давно, и отвечает само. Я не выбирала. Пауза. — Что было давно? — спросил он тихо. Она смотрела в огонь. — Гроза, — сказала она. — Очень громкая. Я была маленькой. — Это была правда — в том смысле, что это было в дневнике настоящей Элары, который она помнила. — Ничего страшного не случилось. Просто тело запомнило. — Тело помнит долго, — сказал он. — Да. Он помолчал. Потом сказал — неожиданно, без предисловий: — У меня тоже есть такое. Запах горелого дерева. Мне восемь лет было, пожар в конюшне. Лошадей успели вывести, никто не пострадал. Но запах — до сих пор. Она посмотрела на него. Это было первое, что он рассказал ей о себе — не о делах, не об усадьбе, не об управляющем, даже не о ней. О себе. О чём-то, что осталось в теле с детства. — Вы любили лошадей, — сказала она. — С детства, — сказал он. — Всегда. — Это видно, — сказала она. — Как вы держите повод. Он посмотрел на неё — чуть удивлённо. — Вы замечаете такие вещи? — Я замечаю всё, что связано с лошадьми, — сказала она. — Это многое говорит о людях. Он засмеялся — тихо, коротко, но настоящее. Она смотрела на его лицо в свете огня — как оно меняется, когда он смеётся, как становится моложе и мягче. Снаружи гроза продолжалась. Внутри было тепло — уже по-настоящему тепло, рубашка почти высохла, руки отогрелись. Они сидели рядом у камина — не вплотную, но близко, потому что камин был небольшим и тепло шло только вперёд. — Кейран, — сказала она. — Да? — Расскажите мне про столицу, — сказала она. — Не про дела. Про что-нибудь настоящее. Он посмотрел на неё. — Что именно? — Что угодно, — сказала она. — Что вы любите там. Что ненавидите. Он помолчал — не уклончиво, а как человек, которого редко спрашивают такое и которому нужно секунда, чтобы понять, что отвечать. — Люблю ранние утра, — сказал он наконец. — В столице есть большой парк у реки. Пока город не проснулся — там тихо и свежо. Только вода и птицы. Это похоже на что-то настоящее среди всего, что ненастоящее. — А ненастоящего много? — В столице — почти всё, — сказал он. — Разговоры ненастоящие. Люди говорят не то, что думают, и думают не то, что говорят, и все знают это про всех, и всё равно делают вид. — Пауза. — Я иногда устаю от этого. |