Книга Под одним небом две судьбы, страница 197 – Мия Соул

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Под одним небом две судьбы»

📃 Cтраница 197

— Барышня Ли Вэй, вставай. Все вставайте.

— Спасибо, Ваше Величество.

Император тяжело вздохнул.

— Эта старость принесла мне много уроков. Я был не прав. Я позволил предателям обмануть себя, позволил невиновному человеку страдать, позволил посадить тебя в темницу и чуть не отправил на смерть.

Да, он это совершил, но я не имела права держать обиду. На правителей не обижаются.

— Все обошлось, Ваше Величество.

Сяо Вэнь-ди медленно покачал головой.

— Когда человек смотрит на луну через грязное зеркало, он видит не луну, а собственные заблуждения. — Его голос звучал устало. — Я виноват перед тобой.

Мне стало неловко. Я никогда не любила подобные разговоры.

— Ваше Величество…

— Нет. Ли Вэй, я все осознаю. Скажи, чем я могу загладить свою вину? Я готов исполнить любое твое желание.

Я ошарашенно открыла рот, потом вспомнила, где нахожусь, и закрыла. Беспомощно посмотрела на Сюй Цзе.

Зато он знал, что попросить. Он шагнул вперед и вновь опустился на колени.

— Мой император, барышня Ли Вэй скромна и никогда не скажет, чего действительно хочет…

— Сюй Цзе, — прошипела я.

Он сделал вид, что ничего не услышал.

— Но мне наглости хватит.

Сяо Мин в панике закрыл глаза, а Сяо Инуо подозрительно заулыбалась. Император же нахмурился.

— Что ты задумал?

— Я люблю вашу дочь и глубоко ее уважаю. — Я едва не подавилась воздухом. Вот с этого просьбу начинать не стоило. Генерал продолжил: — Она умна, добра и достойна стать супругой любого мужчины. Скорее, в империи нет мужчины, достойного ее. Однако мое сердце принадлежит другому человеку. Поэтому, — закончил он, — если Ваше Величество действительно желает одарить Ли Вэй, прошу позволить вас мне жениться.

Все уставились на императора. Наступила тишина. Мне показалось, что я даже услышала, как один из евнухов пытается совладать с собой, а не рухнуть в обмороке.

Я полагала, что Сяо Вэнь-ди оскорбится, ни для кого не секрет, как он обожает дочь, но он внезапно рассмеялся, хлопнув себя по колену.

— Да, дерзости тебе хватит, Сюй Цзе. Но и не делай из меня дурака. Пусть в некоторых вопросах я был слеп и глух, но о вашей свадьбе уже наслышан. Не только у тебя длинные руки. Вы двое доставили мне столько хлопот.

— Простите, Ваше Величество, — совершенно не раскаиваясь, ответил генерал.

Сяо Вэнь-ди покачал головой.

— Ли Вэй, ты спасла моих детей. — Затем он перевел взгляд на Сюй Цзе. — А ты спас империю. — Император выпрямился. — Я даю свое благословение. Пусть небеса будут свидетелями. Если вы действительно выбрали друг друга, я не стану между вами.

Мир словно остановился. Да, наконец-то все препятствия были устранены.

* * *

После той встречи в Запретном городе жизнь постепенно начала возвращаться в привычное русло.

Не сразу, после любого наводнения вода уходит медленно, оставляя следы на берегах. На моей душе было много таких следов.

Я так и не простила Ли Жуня. Я больше не испытывала к нему прежней злости, но и некоторые трещины невозможно заделать, сколько бы времени ни прошло.

Когда мы встретились, отец выглядел постаревшим и каким-то потерянным. Смерть Ли Цзяо и бегство Ван Яньси забрали у него последние иллюзии.

— Ли Вэй… — начал он, явно надеясь оправдаться.

Но я остановила его.

— Не нужно. — отстранилаь я. — Пропасть между нами уже не закопать. Лучше уделяйте больше внимания Ли Луню и Ли Ся. Они нуждаются в отце гораздо сильнее, чем я.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь